La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | تستضيف هولندا مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي المزمع عقده في عام 2014. |
Celebraremos la próxima Cumbre de Seguridad Nuclear en la República de Corea en 2012. | UN | وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012. |
Israel participa también en el recientemente creado Comité del OIEA sobre directrices de Seguridad Nuclear. | UN | وتشارك إسرائيل أيضا في لجنة المبادئ التوجيهية للأمن النووي التي أنشأتها الوكالة مؤخرا. |
Expresando su apoyo a la celebración de la cumbre mundial sobre seguridad nuclear en 2010, | UN | وإذ يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي في عام 2010، |
Es importante que el OIEA asegure un equilibrio adecuado entre su función de promover la cooperación técnica y su papel regulador de la seguridad nuclear. | UN | ومن الأهمية أن تكفل الوكالة الدولية للطاقة الذرية توازنا مناسبا بين مهمتها المتمثلة في تعزيز التعاون التقني ودورها كمراقب للأمن النووي. |
Asimismo, los inspectores del Centro Nacional de Seguridad Nuclear (CNSN) realizan anualmente inspecciones a las instalaciones sujetas a salvaguardias. | UN | كما يجري مفتشو المركز الوطني للأمن النووي سنويا عمليات تفتيش على المؤسسات الخاضعة للضمانات. |
Asimismo, el Centro Nacional de Seguridad Nuclear de Cuba realiza inspecciones, igualmente con carácter anual, a estas instalaciones. | UN | كما أن المركز الكوبي للأمن النووي يقوم هو أيضا كل سنة بعمليات تفتيش على تلك المنشآت. |
No obstante, no es ningún secreto que hay muchos países que no cuentan con la pericia necesaria para desarrollar y aplicar un sistema estatal de Seguridad Nuclear. | UN | ولكن ليس سرا أنه توجد بلدان كثيرة تفتقر إلى الخبرات اللازمة لوضع وتطبيق نظام للأمن النووي في الدولة. |
Pero a medida que continuamos creando un marco mundial de Seguridad Nuclear, es importante que generemos un panorama general más claro acerca de las vulnerabilidades de seguridad que siguen existiendo. | UN | غير أن من المهم ونحن نواصل بناء إطار عالمي للأمن النووي أن نكوّن صورة شاملة أوضح عن مواطن الضعف الأمني المتبقية. |
El Organismo está ayudando a los Estados miembros a poner en práctica el nuevo régimen fortalecido de Seguridad Nuclear. | UN | وتساعد الوكالة الدول الأعضاء على تنفيذ النظام المعزز الجديد للأمن النووي. |
Según informes recientes, la Administración Nacional de Seguridad Nuclear prometió que: | UN | ووفقا لبعض التقارير الأخيرة، وعدت الإدارة الوطنية للأمن النووي بأن: |
Secretaría de Energía, Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias | UN | اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات التابعة لوزارة الطاقة. |
El programa de Seguridad Nuclear del OIEA ha mantenido un ritmo rápido de ejecución de los programas. | UN | وقد حافظ برنامج الوكالة للأمن النووي على وتيرته السريعة في الإنجاز. |
El Plan de Seguridad Nuclear del Organismo comprende las actividades de prevención, detección y respuesta, con el respaldo de la evaluación de las necesidades. | UN | وخطة الوكالة للأمن النووي تغطي أنشطة الوقاية والكشف والاستجابة التي تقوم على تقييم الاحتياجات. |
Cuenta con importantes programas de Seguridad Nuclear que se financian con cargo a su Fondo de Seguridad Nuclear, apoyado por las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | فلديها برامج هامة للأمن النووي تمول عبر صندوق الأمن النووي، يُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء. |
Expresando su apoyo a la celebración de la cumbre mundial sobre seguridad nuclear en 2010, | UN | وإذ يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي في عام 2010، |
Encomia el éxito de la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington. | UN | وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة. |
Encomia el éxito de la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington. | UN | وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة. |
Es importante que el OIEA asegure un equilibrio adecuado entre su función de promover la cooperación técnica y su papel regulador de la seguridad nuclear. | UN | ومن الأهمية أن تكفل الوكالة الدولية للطاقة الذرية توازنا مناسبا بين مهمتها المتمثلة في تعزيز التعاون التقني ودورها كمراقب للأمن النووي. |
El Fondo se utiliza, entre otras cosas, para apoyar la ejecución del plan de seguridad física nuclear del OIEA por su Oficina de seguridad física nuclear. | UN | ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي. |
En 2013, Cuba participó activamente en la Conferencia Internacional sobre Seguridad Física Nuclear organizada por el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وفي عام 2013، شاركت كوبا بنشاط في المؤتمر الدولي للأمن النووي الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En particular, en lo que respecta a la seguridad nuclear, deseamos referirnos al Fondo para la seguridad nuclear del Organismo, que sigue contando con el apoyo de la Unión Europea. | UN | وبالنسبة للأمن النووي على وجه الخصوص، نود أن نشير إلى صندوق الوكالة للأمن النووي، الذي لا يزال الاتحاد الأوروبي يدعمه. |
El Organismo Internacional de la Energía Atómica ha reforzado sus iniciativas preventivas ayudando a los Estados a mejorar el marco reglamentario relativo a la seguridad nuclear. | UN | وقد دعّمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها الوقائية لمساعدة الدول على تحسين الإطار التنظيمي للأمن النووي. |
El OIEA finalizó 10 misiones del Servicio Consultivo Internacional sobre la seguridad nuclear y cuatro del Servicio Internacional de Asesoramiento sobre Protección Física. | UN | وأنجزت الوكالة 10 بعثات تتعلق بالخدمات الاستشارية الدولية للأمن النووي واضطلعت بأربع بعثات لتقديم الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
Es preciso seguir fortaleciendo una cultura de la seguridad tecnológica nuclear y promover una cultura de la seguridad física nuclear. | UN | ولا بد من مواصلة العمل على تقوية ثقافة تتعلق بالأمان النووي وعلى تعزيز ثقافة للأمن النووي. |