ويكيبيديا

    "للأمن الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad nacional
        
    • la seguridad nacional
        
    • nacional de seguridad
        
    • nacionales de seguridad
        
    • for National Security
        
    • de Seguridad del Estado
        
    • National Security and
        
    Claro está que cuando determinados Estados o grupos de Estados se arrogan el derecho de fijar normas exclusivas de seguridad nacional a expensas de la seguridad de todos los demás, ello no constituye una medida que promueva la realización del programa internacional de desarme. UN ومما لا شك فيه أن تأكيد فرادى الدول أو مجموعات من الدول على الحق في معايير تختص بها للأمن الوطني على حساب أمن جميع الآخرين، لا يمثل إجراء يعزز تحقيق ما يتضمنه جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    El argumento de que el mantenimiento de arsenales nucleares está dictado por los vitales intereses de seguridad nacional, no es convincente. UN والحجة بأن الاحتفاظ بالترسانات النووية تمليه المصالح الحيوية للأمن الوطني غير مقنعة.
    El Ministerio del Interior del Senegal cuenta con servicios especializados en la prevención y lucha contra el terrorismo dentro de la Dirección General de seguridad nacional. UN لدى وزارة الداخلية دوائر متخصصة في قمع الإرهاب ومكافحته داخل إطار للمديرية العامة للأمن الوطني.
    Sin embargo, los enormes recursos asignados actualmente a la seguridad nacional en muchos países no han mitigado las amenazas percibidas. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    Sin embargo, los enormes recursos asignados actualmente a la seguridad nacional en muchos países no han mitigado las amenazas percibidas. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    Sin embargo, se informa que a raíz de este incidente no se les permitió salir de Marruecos tras la orden cursada por la Dirección General de la seguridad nacional. UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    Tampoco se elaboró ninguna política nacional de seguridad ni los ministros competentes exigieron la adopción de otras medidas. UN ولم توضع أي سياسة للأمن الوطني كما لم تطالب الوزارات المعنية باتخاذ أي إجراءات إضافية.
    ex Teniente General, Fuerza Aérea de los Estados Unidos, y ex Asesor de seguridad nacional de los Estados Unidos Mandato UN ضابط سابق برتبة فريق في القوات الجوية للولايات المتحدة ومستشار سابق للأمن الوطني بالولايات المتحدة
    Los permisos de porte de armas aparentes son expedidos por el Director General de seguridad nacional, previa consulta con las autoridades locales. UN وتصدر تصاريح حمل الأسلحة المكشوفة من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية.
    En cuanto a las armas de caza y sus municiones, pueden importarse previa obtención de una licencia expedida por el Director General de seguridad nacional o su delegado. UN أما أسلحة الصيد وذخيرتها، فيمكن استيرادها بعد الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    El comercio de armas distintas de las armas de guerra está sometido a la expedición de una licencia por el Director General de seguridad nacional o por su delegado. UN ويشترط لتجارة الأسلحة غير الحربية الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    Como parte de nuestra estrategia de seguridad nacional, permanecemos comprometidos con el fomento de una cultura de paz y la resolución pacífica de los conflictos. UN وكجزء من استراتيجيتنا للأمن الوطني نبقى ملتزمين بتعزيز ثقافة السلام والحل السلمي للصراعات.
    El control de armamentos, la no proliferación y el desarme son importantes elementos de la política de seguridad nacional de Turquía. UN إن تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح هي عناصر هامة في سياسة تركيا للأمن الوطني.
    Las actividades de este Comité se desarrollan bajo la supervisión del Consejo Supremo de seguridad nacional. UN ويشرف المجلس الأعلى للأمن الوطني على أنشطة اللجنة المذكورة.
    La paz es un componente fundamental de la seguridad nacional y una base indispensable de la estabilidad regional. UN فالسلام مكون أساسي للأمن الوطني وأساس لا يمكن الاستغناء عنه للاستقرار الإقليمي.
    Algunos gobiernos han dado prioridad a la seguridad nacional sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وقد منح عدد من الحكومات الأولوية للأمن الوطني على حساب حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    La intensificación de amenazas a la seguridad nacional e internacional como el terrorismo internacional, el extremismo y el separatismo agresivo, UN وازدياد حدة الأخطار التي تشكل تهديدا للأمن الوطني والدولي، مثل الإرهاب الدولي، والتطرف، والنـزعات الانفصالية العدوانية،
    Las medidas preventivas que se basan en la percepción subjetiva de amenazas a la seguridad nacional han expuesto a la humanidad a otra nueva guerra. UN وإن التدابير الوقائية المستندة إلى التهديدات المتصورة للأمن الوطني تعرض البشرية لحرب أخرى.
    En 2002, el Presidente de la Federación de Rusia declaró que el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas eran amenazas graves para la seguridad nacional, de resultas de lo cual entraron en vigor un nuevo código de procedimiento penal y una ley general de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وفي سنة 2002، أعلن رئيس الاتحاد الروسي أن الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات هي تهديدات خطيرة للأمن الوطني.
    El comercio de armas y municiones está supeditado a la concesión de una licencia expedida por el Director General de la seguridad nacional o por su delegado. UN ويشترط لتجارة الأسلحة والذخائر الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    :: Evaluación de tres ejercicios nacionales de seguridad UN :: تقييم 3 من مناورات التدريب للأمن الوطني
    El 11 de abril de 2013, la Sra. Patel y el Sr. Rona fueron los anfitriones de una delegación de la Dwight D. Eisenhower School for National Security and Resource Strategy en un debate sobre los desafíos contemporáneos relacionados con las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN 18 - وفي 11 نيسان/أبريل 2013، استضافت السيدة باتل والسيد رونا وفداً من كلية دوايت د. أيزنهاور للأمن الوطني واستراتيجية الموارد لمناقشة التحديات المعاصرة المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    También se les condenó, y solidariamente a la República del Camerún, a pagar 10 millones de francos CFA a los familiares y se declaró responsable civil a la Delegación General de Seguridad del Estado. UN كما حكم عليهما معاً بدفع 10 ملايين من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لأسرة الضحايا. وأعلنت المحكمة أن المسؤولية المدنية تتحملها المفوضية العامة للأمن الوطني.
    2. During the course of my mission, I held consultations with the Delegate Minister for the Family and the Status of Women, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of National Solidarity, the Minister of Culture, the DirectorGeneral of National Security and other senior officials. UN 2- خلال زيارتي، أجريت مشاورات مع الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، ووزير الشؤون الخارجية، ووزير التضامن الوطني، ووزير الثقافة، والمدير العام للأمن الوطني وغيرهم من كبار المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد