En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre el tema 56 del programa. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال. |
No deseamos concluir sin antes agradecer los esfuerzos de los coordinadores de ambos proyectos de resolución, así como al Secretario General por su informe sobre el tema de los océanos y el derecho del mar, y también el trabajo realizado por la División de Asuntos Oceánicos y el Derecho del Mar en esta esfera. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن الشكر على جهود منسقي مشروعي القرارين، وكذلك للأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، وأيضا على عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا المجال. |
La CARICOM expresa su agradecimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger, que figura en el documento A/63/677. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية الوارد في الوثيقة A/63/677. |
Asimismo, deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe sobre el tema 63 del programa, titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " , contenido en los documentos A/57/214, A/57/214 Add.1 y A/57/214 Add.2. | UN | كذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره عن البند 63 من جدول الأعمال، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " ، الوارد في الوثائق A/57/214، و A/57/214/Add.1 و A/57/ 214/Add.2. |
Debo manifestar el agradecimiento de Israel al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización. | UN | أود أن أعرب عن تقدير اسرائيل لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة. |
Para comenzar, permítaseme expresar, en nombre de la Unión Europea, nuestra gratitud al Secretario General por su informe sobre " Cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado " . | UN | في البداية، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن امتناننا للأمين العام على تقريره عن " تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص " . |
Nuestra delegación desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre las actividades de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y al Jefe de la Misión, Sr. Jessen-Petersen, por su extensa presentación informativa sobre la situación en la provincia. | UN | إن وفدنا يشعر بالامتنان للأمين العام على تقريره عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ولرئيس البعثة، السيد جيسن - بيترسن، على إحاطته الإعلامية الشاملة بشأن الحالة في الإقليم. |
Sr. Maksom (Malasia) (habla en inglés): Permítaseme, ante todo, expresar el agradecimiento de la delegación de mi país al Secretario General por su informe sobre la situación en el Afganistán, que figura en el documento A/62/345 de 21 de septiembre de 2007. | UN | السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة A/62/345 المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007. |
Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la situación en el Afganistán, que figura en el documento A/63/372. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان الوارد في الوثيقة (A/63/372). |
Su delegación da las gracias al Secretario General por su informe sobre el envejecimiento (A/63/95) y celebra la recomendación de que los Estados Miembros le pidan que presente anualmente a la Asamblea General un informe específico sobre los derechos de las personas de edad. | UN | وأعربت عن شكر وفدها للأمين العام على تقريره عن الشيخوخة (A/63/95) وكذلك عن ارتياحه للتوصية الواردة فيه التي تدعو الدول الأعضاء إلى أن تطلب من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا يتناول حقوق المسنين على وجه التحديد. |
Sra. Wahab (Indonesia) (habla en inglés): Damos las gracias a la Comisión de Consolidación de la Paz por su informe (A/64/341) y al Secretario General por su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz (A/64/217). | UN | السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): نتوجه بتقديرنا إلى لجنة بناء السلام على تقريرها (A/64/314)، فضلا عن تقديرنا للأمين العام على تقريره عن صندوق بناء السلام (A/64/217). |
Quisiera también dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz (A/64/217). En el informe se demuestra que el Fondo ocupa un espacio crítico en el ámbito de la consolidación de la paz. | UN | أتوجه بالشكر أيضا للأمين العام على تقريره عن صندوق بناء السلام (A/64/217) ويتضح من التقرير أن الصندوق قادر على سد خانة بالغة الأهمية في مجال بناء السلام. |
Ante todo, permítaseme expresar la gratitud de mi delegación al Secretario General por su informe sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (A/64/818). | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن امتنان وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/64/818). |
Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la labor de la Organización (A/64/1) y su inequívoco llamamiento a los miembros para que restablezcan la esperanza y la solidaridad de manera que el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General sea un punto de referencia para la renovación de esta Organización. | UN | يعرب وفدي عن شكره للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1) والدعوة الواضحة فيه إلى العضوية لاستعادة الأمل والتضامن لكي تصبح الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة نقطة تجديد لهذه المنظمة. |
Sra. Khoudaverdian (Armenia) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la seguridad humana (A/64/701), presentado en virtud de la resolución 60/1 de la Asamblea General. | UN | السيدة خودافيرديان (أرمينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن ابدأ بياني بمشاركة المتكلمين السابقين تقديم الشكر للأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701)، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/1. |
Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones (A/65/269). | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن الشكر للأمين العام على تقريره عن الحوار بين الثقافات والأديان وبين الحضارات (A/65/269). |
Sr. Kethergany (Malasia) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme hacer extensivo el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la situación en el Afganistán, contenido en el documento A/66/369. | UN | السيد كيثيرغني (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البدء أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة (A/66/369). |
Sr. Chaimongkol (Tailandia) (habla en inglés): Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el seguimiento del período extraordinario de la Asamblea General de sesiones sobre la infancia (A/58/333), que se celebró en mayo de 2002. | UN | السيد شايمونكول (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333)، المعقودة في أيار/مايو 2002. |
Sr. MARKER (Pakistán) (interpretación del inglés): Mi delegación quiere expresar su profundo reconocimiento al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/48/1. | UN | السيد ماركر )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره العميق لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/48/1. |
Sr. Butler (Australia) (interpretación del inglés): Deseamos expresar nuestro aprecio al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización (A/49/1), amplia y de largo alcance. | UN | السيد بتلر )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نود أن نعبر عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة )A/49/1( الذي هو تقرير شامل وتطلعي. |
Sr. Nejad Hosseinian (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando mi reconocimiento y agradecimiento al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/54/1. | UN | السيد نجاد حسينين )جمهورية إيران اﻹسلامية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقديري وشكري لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/54/1. |