ويكيبيديا

    "للأنشطة الفضائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las actividades espaciales
        
    • de Actividades Espaciales
        
    • para las actividades espaciales
        
    • de las actividades aeronáuticas y espaciales
        
    • a las actividades espaciales
        
    • para sus actividades espaciales
        
    • para las actividades en el espacio ultraterrestre
        
    • actividad espacial
        
    • de las actividades en el espacio
        
    • las actividades espaciales sobre
        
    • las actividades aeronáuticas y espaciales y
        
    • of space activities
        
    • las actividades espaciales de
        
    • para realizar actividades espaciales
        
    Como resultado de la comercialización de las actividades espaciales, la situación era buena actualmente para las carreras en el campo espacial. UN ونتيجة للاستثمار التجاري للأنشطة الفضائية تحسن الوضع القائم حاليا فيما يتعلق بامتهان العمل في مجال الفضاء.
    Un objetivo importante de las actividades espaciales de Suecia es contribuir al desarrollo a largo plazo de la industria espacial sueca. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأنشطة الفضائية السويدية في المساهمة في التطوير الطويل الأجل للصناعة الفضائية السويدية.
    Los Estados Unidos consideran que la firma de este Protocolo creará condiciones propicias para la financiación de las actividades espaciales sobre una base comercial. UN وأضاف قائلا إن حكومته تعتقد أن ذلك البروتوكول من شأنه أن ييسر توفير التمويل التجاري للأنشطة الفضائية.
    En nombre del Gobierno de la Argentina, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) dio acogida a la reunión. UN واستضافت المؤتمرَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    El acuerdo, de carácter principalmente comercial, establece un marco jurídico y orgánico para las actividades espaciales conjuntas de ambos países. UN ويضع الاتفاق، الذي يركز على الجوانب التجارية، اطارا قانونيا وتنظيميا للأنشطة الفضائية المشتركة بين البلدين.
    i) ¿Considera necesario su Gobierno definir el espacio ultraterrestre o delimitar el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre, dado el nivel actual de las actividades aeronáuticas y espaciales y el nivel de desarrollo de las tecnologías aeronáuticas y espaciales? Sírvase justificar su respuesta; UN `1` هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تعليل الإجابة؛
    Esas delegaciones opinaron que la financiación privada de las actividades espaciales beneficiaría tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. UN ورأت تلك الوفود أن تمويل القطاع الخاص للأنشطة الفضائية سينفع البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    En las deliberaciones sobre PAROS, se debería tener presente la perspectiva global de la seguridad de las actividades espaciales. UN وينبغي مراعاة المنظور الأمني الكلي للأنشطة الفضائية في المداولات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En nuestra opinión, estas deliberaciones deberán abarcar un amplio espectro y considerar en particular iniciativas como la elaboración de un código de conducta de las actividades espaciales. UN وفي رأينا ينبغي لهذه المناقشات أن تغطي طائفة واسعة وأن تشمل مبادرات من قبيل المبادرات المتعلقة بصياغة مدونة لقواعد السلوك بالنسبة للأنشطة الفضائية.
    Además, los Estados que participaban en actividades espaciales de organizaciones internacionales debían tener en cuenta el marco jurídico internacional de las actividades espaciales. UN كما أن على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الأطر القانونية الدولية للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار.
    En el Módulo II, se presentaron ponencias sobre los marcos reglamentarios nacionales de las actividades espaciales en los siguientes países: UN وفي إطار الوحدة الثانية، قُدّمت عروض إيضاحية بشأن الأطر التنظيمية الوطنية للأنشطة الفضائية في البلدان التالية:
    A pesar de la difícil situación económica del país, los objetivos anuales de las actividades espaciales se han ido cumpliendo satisfactoriamente. UN تم الوفاء بالأهداف السنوية للأنشطة الفضائية الكوبية بطريقة مُرضية على الرغم من حالة البلد الاقتصادية الصعبة.
    Alrededor de 160 jóvenes de 60 países debatieron sus percepciones de las actividades espaciales futuras en el Foro de la Generación Espacial, organizado por y para jóvenes profesionales y estudiantes universitarios. UN وناقش نحو 160 شابا ينتمون إلى 60 بلدا تصوراتهم للأنشطة الفضائية في المستقبل في منتدى جيل الفضاء الذي نظمه فنيون شباب وطلاب جامعات لأقرانهم.
    Además de la información sobre programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podían contener información sobre los beneficios indirectos de las actividades espaciales y demás temas solicitados por la Comisión y sus órganos subsidiarios. UN واضافة الى المعلومات عن البرامج الفضائية الوطنية والدولية، يمكن أن تتضمن التقارير معلومات عن الفوائد الجانبية للأنشطة الفضائية وغيرها من المواضيع التي تطلبها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان.
    En nombre del Gobierno de la Argentina, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) dio acogida a la reunión. UN واستضافت الحدثَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين
    En 2003, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina se había incorporado a la Carta y el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón había decidido solicitar su incorporación. UN وفي عام 2003، انضمت اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين إلى الميثاق، كما قرّرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي تقديم طلب للانضمام إليه.
    Esa cooperación también debería basarse en la definición de una hoja de ruta regional para las actividades espaciales. UN ويمكن أن يقوم هذا التعاون أيضاً انطلاقاً من وضع خارطة طريق إقليمية للأنشطة الفضائية.
    La Subcomisión observó también que las deliberaciones sostenidas en relación con su plan de trabajo cuatrienal habían aclarado cuestiones jurídicas de gran importancia práctica para las actividades espaciales de los países. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية.
    i) ¿Considera necesario su Gobierno definir el espacio ultraterrestre o delimitar el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre, dado el nivel actual de las actividades aeronáuticas y espaciales y el nivel de desarrollo de las tecnologías aeronáuticas y espaciales? UN `1` هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوِّي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوُّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟
    Su delegación pide que se creen mecanismos eficaces para evitarlo y apoya la recomendación para dar mayor transparencia a las actividades espaciales que llevan a cabo varios Estados. UN ويدعو وفده إلى إنشاء آلية فعالة لمنع حدوث أي تطور من هذا النوع ويؤيد توصية الشفافية الكاملة للأنشطة الفضائية التي تقوم بها مختلف الدول.
    Recomienda que, al promulgar marcos reglamentarios para sus actividades espaciales nacionales, los Estados consideren los siguientes elementos, según proceda, de conformidad con su derecho interno y teniendo en cuenta sus necesidades y requisitos específicos: UN توصي بأن تأخذ الدول، في اعتبارها العناصر التالية، حسب الاقتضاء، عندما تشترع أطرا تنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية، وفقا لقوانينها الوطنية، مع مراعاة احتياجاتها ومتطلباتها الخاصة:
    Para ejecutar esta parte de la Política, los Estados Unidos siguen celebrando consultas con la Unión Europea sobre su iniciativa de adoptar un conjunto amplio de medidas multilaterales de transparencia y fomento de la confianza pragmáticas y voluntarias, conocidas también como código de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre. UN ولتنفيذ هذا الجانب من السياسة، تواصل الولايات المتحدة مشاوراتها مع الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرتهما الرامية إلى تنفيذ سلسلة من تدابير الشفافية وبناء الثقة تُعرَف باسم مدونة السلوك للأنشطة الفضائية.
    ∙ La definición de los componentes radiactivos de los desechos espaciales, el análisis de los procesos causantes de su proliferación y evolución, y los peligros que plantean a la actividad espacial y a la vida sobre la Tierra; UN • تعريف المكونات المشعة للحطام الفضائي ، وتحليل العمليات المؤدية الى انتشارها وتطورها ، واﻷخطار التي تشكلها سواء بالنسبة لﻷنشطة الفضائية أو للحياة على اﻷرض ؛
    Las deliberaciones intensas celebradas en la Comisión acerca de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, por ejemplo, consolidarán los fundamentos de la gobernanza global de las actividades espaciales y su aplicación a la promoción del desarrollo sostenible. UN كما وأوضح أن المناقشات المكثفة التي تجري في تلك اللجنة بشأن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي، على سبيل المثال، ستُوطِّد أسس الحوكمة العالمية للأنشطة الفضائية وتطبيقاتها من أجل النهوض بالتنمية المستدامة.
    Legal aspects of space activities and the environment. Space law: development and scope. UN الجوانب القانونية لﻷنشطة الفضائية والبيئة، قانون الفضاء: تطوره ونطاقه، تحرير ن.
    Esta transferencia supone que Viena sucederá a Nueva York como sede de las actividades espaciales de las Naciones Unidas. UN وأن نقل اﻷنشطة هذا يعني ضمنا أن فيينا ستخلف نيويورك كمقر لﻷنشطة الفضائية لﻷمم المتحدة.
    13. para realizar actividades espaciales, se eligió por su ubicación geográfica a la localidad de Kiruna, que queda en la zona auroral cercana al Polo Norte. UN ٣١ - لقد اختيرت مدينة كيرونا موضعا لﻷنشطة الفضائية ، وذلك بفضل موقعها ، حيث انها توجد في المنطقة الشفقية بالقرب من القطب الشمالي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد