ويكيبيديا

    "للأنموفيك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • UNMOVIC
        
    Dos funcionarios locales de la UNMOVIC murieron en el ataque y las instalaciones resultaron dañadas. UN وقد راح اثنان من الموظفين المحليين للأنموفيك ضحية هذا الهجوم وأصيب المبنى بالتلف.
    Informe diario sobre las actividades de los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Informe diario sobre las actividades de los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    La UNMOVIC también realizó inspecciones aéreas con helicópteros. UN وأُجريت أيضا عمليات للتفتيش الجوي باستخدام طائرات الهليكوبتر التابعة للأنموفيك.
    Los intérpretes fotográficos de la UNMOVIC procesaron y analizaron imágenes que sirvieron de apoyo al mandato de la UNMOVIC. UN 44 - قام اختصاصيو تحليل الصور الفوتوغرافية التابعون للأنموفيك بتجهيز وتحليل الصور دعما للولاية المنوطة بها.
    Estos procedimientos dieron a la UNMOVIC medios creíbles de comprobar los resultados de la inspección. UN وقد أتاحت هذه الإجراءات للأنموفيك سبيلا موثوقا به لضبط نتائج عمليات التفتيش.
    La Comisión agradece al Gobierno del Brasil el apoyo prestado para que la UNMOVIC realizara sus actividades de capacitación. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة البرازيل على دعمها للأنموفيك في الأنشطة التدريبية.
    Observaciones iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq UN التعليقات الأولية للأنموفيك على تقرير فريق الاستقصاء المعني بالعراق
    Observaciones Los equipos de inspección pertenecientes a la UNMOVIC y al OIEA celebraron ese día giras de inspección sobre el terreno y sin previo aviso --que incluyeron nueve emplazamientos dentro y fuera de Bagdad-- en las que participaron 73 inspectores. UN أجرت فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا اليوم جولات تفتيشية ميدانية مفاجئة، شملت تسعة مواقع داخل وخارج بغداد، وشارك فيها ثلاثة وسبعون مفتشا.
    La capacitación proporcionada por la UNMOVIC se ha llevado a cabo fundamentalmente gracias a los esfuerzos de su personal. UN 7 - وموظفو اللجنة هم الذين يضطلعون في المقام الأول بإدارة الدورات التدريبية للأنموفيك.
    A las 7.00 horas, despegaron del Aeropuerto Al-Rashid dos aviones de la UNMOVIC, que llevaban a bordo al equipo de armas químicas, compuesto por 15 inspectores. UN أقلعت طائرتان تابعتان للأنموفيك من مطار الرشيد في الساعة 00/07. وعلى متنها الفريق المكون من 15 مفتشا.
    Por lo que respecta a los nombres de los científicos que se proporcionaron a la UNMOVIC, son acordes con el organigrama piramidal de responsables de los programas anteriores que pidió el Dr. Blix a la parte iraquí. Cuando el Dr. Blix pidió que se le proporcionasen otros nombres adicionales, el Iraq así lo hizo. UN أما أسماء العلماء التي أعطيت للأنموفيك فهي تتفق مع الهرم التنظيمي للمعنيين بالبرامج السابقة الذي طلبه الدكتور بليكس من الجانب العراقي، وعندما طلب الدكتور بليكس أسماء أخرى إضافية زوده العراق بها.
    La UNMOVIC desconocía con anterioridad a muchas de las personas nombradas, o al menos no sabía que hubiesen participado en actos de destrucción unilateral. UN ولم يكن كثير من الأشخاص الواردة أسماؤهم معروفين للأنموفيك من قبل أو على الأقل لم يكن معروفا لها أنهم شاركوا في عمليات تدمير من جانب واحد.
    El examen de los archivos de ambas empresas estatales, así como de otras empresas identificadas durante las inspecciones, podría permitir a la UNMOVIC seguir cualquier pista concreta facilitada por los gobiernos de apoyo. UN وسيتسنى للأنموفيك دراسة سجلات هاتين الشركتين اللتين حددهما العراق، وشركات أخرى حددت خلال عمليات التفتيش، متابعة أي معلومات جديدة محددة تقدمها الحكومات الداعمة.
    La infraestructura, la capacidad logística y el equipo de la UNMOVIC siguen estando disponibles para realizar actividades de inspección y verificación, entrevistas y misiones de vigilancia y hay un gran número de inspectores capacitados en inspecciones sobre el terreno que pueden reconocer procesos y equipo de doble uso. UN ولا تزال الهياكل الأساسية للأنموفيك ومرافقها اللوجستية ومعداتها موجودة لاستخدامها في أعمال التفتيش وأنشطة التحقق وإجراء المقابلات وفي مهام الرصد بالاستعانة بعدد كبير من المفتشين المدربين على تفتيش المواقع وعمليات البحث والمتمتعين بالقدرة على التعرف على المعدات والعمليات ذات الاستخدام المزدوج.
    A finales de 2003 se examinaron y evaluaron las actividades de capacitación de la UNMOVIC, a fin de identificar la experiencia adquirida para futuros cursos de capacitación. UN وجرى في أواخر عام 2003 استعراض وتقييم الأنشطة التدريبية للأنموفيك لتحديد الدروس المستفادة للاستعانة بها في عمليات التدريب المقبلة.
    Una pequeña dotación de personal local permanece en Bagdad para proteger y almacenar el equipo no fungible de la UNMOVIC y el OIEA que se encuentra en el Hotel Canal, como los laboratorios. UN ولا يزال يوجد في بغداد عدد قليل من الموظفين المحليين الذين يقومون بحماية وتخزين المعدات غير المستهلكة للأنموفيك والوكالة بمجمع الأمم المتحدة في فندق القناة مثل المختبرات.
    Aunque algunos de esos artículos hayan podido ser adquiridos por el Iraq fuera del marco de los mecanismos establecidos con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad, la mayoría de ellos fueron declarados posteriormente por el Iraq a la UNMOVIC en sus declaraciones semestrales de vigilancia. UN ورغم أن العراق حصل على بعض السلع خارج إطار الآليات التي أنشئت بموجب قرارات مجلس الأمن، فقد أعلن العراق للأنموفيك بعد ذلك عن معظمها في إعلاناته نصف السنوية المتعلقة بالرصد.
    La lista de artículos buscados incluye algunos que no fueron declarados a la UNMOVIC o mostrados durante el curso de sus inspecciones. UN وتشمل قائمة الأصناف التي تبذل جهود من أجل الحصول عليها أصناف عديدة لم يعلن عنها للأنموفيك ولم يتم إطلاعها عليها في سياق عمليات التفتيش.
    Los almacenes fueron inspeccionados de nuevo en febrero y marzo de 2003 por otros equipos de la UNMOVIC para controlar los materiales que allí se encontraban. UN ثم فُتشت المخازن مرة ثانية في شباط/فبراير و آذار/مارس 2003 على يد أفرقة أخرى تابعة للأنموفيك بغرض التحقق من وجود المواد بالموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد