Este es el tipo de alianza que debemos desarrollar para cumplir cabalmente los objetivos de desarrollo del Milenio en el próximo decenio. | UN | وهذا نموذج للشراكة التي يجب أن نبنيها إذا أردنا إنجاز التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية في العقد المقبل. |
Respaldamos la acertada decisión de nuestro Presidente, porque opinamos que creará el impulso necesario para lograr puntualmente los objetivos de desarrollo del Milenio en África. | UN | إننا ندعم هذا القرار الحكيم من رئيسنا، لأننا نؤمن بأنه سيوفر الزخم المطلوب للإنجاز الحسن التوقيت للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Varios dirigentes se sumaron a mí hoy para presentar un informe de la Campaña Mundial para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud. | UN | وقد شاركني اليوم عدة زعماء في تقديم تقرير الحملة العالمية للأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة. |
Su delegación apoya sin reservas la propuesta del Secretario General de celebrar una conferencia de examen de los objetivos de desarrollo del Milenio en 2010, que podría brindar una oportunidad para volver a conseguir el apoyo mundial. | UN | وأعرب عن تأييد وفده القوي لاقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر استعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 وعن اعتقاده بأن مثل هذا المؤتمر يمكن أن يوفِّر فرصة لتشجيع الدعم العالمي من جديد. |
Varios oradores se manifestaron a favor del énfasis del Comisario en abordar las cuestiones pendientes de los objetivos de desarrollo del Milenio en el marco posterior a 2015, citando ejemplos concretos de progreso de los Objetivos en sus países. | UN | وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لتأكيد المفوض على تناول الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية في إطار ما بعد عام 2015، وأشاروا إلى أمثلة محددة لإنجاز الأهداف في بلدانهم. |
Se inicia un proceso de determinación de costos y necesidades de recursos para el logro de los ODM en 15 países | UN | القيام بعملية تقدير الاحتياجات من الموارد/التكاليف للأهداف الإنمائية للألفية في 15 بلدا |
Recomendación de un plan de acción relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio en el próximo decenio | UN | التوصيات المتعلقة بخطة عمل للأهداف الإنمائية للألفية في العقد القادم |
En este sentido, los gobiernos africanos conceden preeminencia a los objetivos de desarrollo del Milenio en su planificación estratégica para el desarrollo y sus asignaciones presupuestarias. | UN | وفي هذا الصدد، تعطي البلدان الأفريقية مكانة بارزة للأهداف الإنمائية للألفية في تخطيطها الاستراتيجي للتنمية وفي اعتمادات ميزانياتها. |
La oradora exhorta a movilizar y aprovechar efectivamente las fuentes nacionales y externas y la plena integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en los planes nacionales y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | ودعت إلى تعبئة الموارد المحلية والخارجية واستخدامها بطريقة فعالة وإلى التعميم الكامل للأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والاستراتيجيات القطرية وللحد من الفقر. |
Sobre la base de este desempeño, se le invitó a hacer una presentación sobre la aplicación nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio en una reunión reciente del Consejo Económico y Social. | UN | واستناداً إلى هذا الأداء، وُجِّهَت إليه الدعوة لتقديم عرض عن التنفيذ الوطني للأهداف الإنمائية للألفية في اجتماع أخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A ese respecto, el orador aplaude la decisión del Secretario General de establecer un Grupo Directivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en África, al tiempo que aguarda con interés un nuevo diálogo de alto nivel sobre África en 2008. | UN | وفي هذا الصدد، امتدح قرار الأمين العام بإنشاء المجموعة التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وقال إنه يتطلع إلى المزيد من الحوار الرفيع المستوى بشأن أفريقيا في عام 2008. |
Sin embargo, las necesidades de financiación para los objetivos de desarrollo del Milenio en 2008-2011 dan lugar a un déficit de más de 3.500 millones de dólares. | UN | لكن هناك فجوة في احتياجات التمويل للأهداف الإنمائية للألفية في الفترة 2008-2011 تتجاوز 3.5 بليون دولار. |
43. El Afganistán ha tomado firmemente las medidas necesarias para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en los sectores de la salud y la educación. | UN | 43- اتخذت أفغانستان تدابير حازمة ولازمة تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية في قطاعي الصحة والتعليم. |
Varios oradores se manifestaron a favor del énfasis del Comisario en abordar las cuestiones pendientes de los objetivos de desarrollo del Milenio en el marco posterior a 2015, citando ejemplos concretos de progreso de los Objetivos en sus países. | UN | وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لتأكيد المفوض على تناول الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية في إطار ما بعد عام 2015، وأشاروا إلى أمثلة محددة لإنجاز الأهداف في بلدانهم. |
Mesa redonda sobre la “Campaña para los objetivos de desarrollo del Milenio en los Estados Unidos: desafíos, oportunidades y la Iniciativa NetAid” | UN | اجتماع مائدة مستديرة بشأن ' ' تنظيم حملات ترويج للأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة: التحديات والفرص ونهج شبكة NetAid`` |
Mesa redonda sobre la “Campaña para los objetivos de desarrollo del Milenio en los Estados Unidos: desafíos, oportunidades y la Iniciativa NetAid” | UN | اجتماع مائدة مستديرة بشأن ' ' تنظيم حملات ترويج للأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة: التحديات والفرص ونهج شبكة NetAid`` |
Mesa redonda sobre la “Campaña para los objetivos de desarrollo del Milenio en los Estados Unidos: desafíos, oportunidades y la Iniciativa NetAid” | UN | اجتماع مائدة مستديرة بشأن ' ' تنظيم حملات ترويج للأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة: التحديات والفرص ونهج شبكة NetAid`` |
A ese respecto, el Sudán acoge complacido el compromiso del Secretario General de asignar prioridad a África y aguarda con interés la posibilidad de valorar los resultados de su reciente iniciativa de establecer el Grupo Directivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en África y de evaluar la eficacia con que esa iniciativa materializa la promesa incumplida a África. | UN | وأوضح أنه في هذا السياق، يرحب السودان بتعهد الأمين العام بإعطاء أفريقيا الأولوية، وأنه يتطلع إلى رؤية نتائج مبادرته الأخيرة لتشكيل المجموعة التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وتقدير مدي تأثير هذه المبادرة على الوفاء بالوعود التي لم تتحقق لأفريقيا. |
24. África precisa una atención especial, por lo que se acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de asistir al desarrollo del continente africano mediante el establecimiento del Grupo Directivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en África. | UN | 24 - ومضى يقول إن أفريقيا تحتاج إلى اهتمام خاص، وأن مبادرة الأمين العام لمساعدة التنمية في القارة الأفريقية بتشكيل مجموعة توجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا هى خطوة تستحق الترحيب. |
de los Objetivos de Desarrollo del Milenio Existen tres cuestiones de vital importancia en relación con el logro de los ODM en Jamaica, a saber, la recesión global, la violencia y la difícil situación de los jóvenes ociosos. | UN | تتمثل المسائل الثلاث ذات الأهمية الحاسمة فيما يتعلق بتحقيق جامايكا للأهداف الإنمائية للألفية في ما يلي: الانكماش العالمي، والعنف، ومحنة الشبان غير المرتبطين. |