Actividades e iniciativas en apoyo de los objetivos generales | UN | الأنشطة والمبادرات المنفذة دعما للأهداف العامة للأمم المتحدة |
a) Verificar el grado de consecución de los objetivos generales de la entidad o de la dependencia fiscalizada. | UN | (أ) التأكد من درجة التسلسل المنطقي للأهداف العامة للكيان أو الوحدة المستفيد من التمويل العمومي؛ |
La reforma del cuadro del Servicio Móvil deberá considerarse dentro del marco de los objetivos generales de la estrategia de recursos humanos de la Organización, que hace hincapié en la necesidad de desarrollar un entorno de perfeccionamiento constante y apoya las propuestas relativas a la gestión de la actuación profesional, la promoción de las perspectivas de carrera y la movilidad dirigida. | UN | وسيجري النظر في إصلاح فئة الخدمة الميدانية وفقا للأهداف العامة لاستراتيجية المنظمة في مجال الموارد البشرية، التي تشدد على ضرورة إشاعة ثقافة تشجع على التعلم المستمر، وتؤيد المقترحات المتعلقة بإدارة الأداء والتطوير الوظيفي والتنقل المنظم. |
Este apoyo explícito a los objetivos generales de las Naciones Unidas podría ayudar a ampliar la movilización con respecto a esta iniciativa. | UN | وربما يساعد هذا الدعم الصريح للأهداف العامة للأمم المتحدة على توسيع نطاق التعبئة المتعلقة بهذه المبادرة. |
En particular, observó el efecto positivo que el curso había tenido en la actividad de muchos participantes y la contribución de éstos a los objetivos generales de sus departamentos en las capitales respectivas. | UN | ولاحظت، على وجه الخصوص، ما ترتب على الدورة من أثر إيجابي في أعمال العديد من المشتركين وفي ما أسهموا به تحقيقاً للأهداف العامة المحددة من إداراتهم في عواصم بلادهم. |
Como se reitera en el presente informe, una mejor distribución de las responsabilidades y un fortalecimiento de la colaboración entre los órganos del sistema requieren una clara articulación de objetivos comunes y una comprensión integrada de los problemas que han de abordarse y los criterios que han de aplicarse. | UN | وعلى النحو المكرر في هذا التقرير، يلاحظ أن التقاسم المحسن للمسؤوليات والتعاون المعزز في المنظومة يتطلبان توضيحا لﻷهداف العامة وتفهما مشتركا للمشاكل التي ستعالج واﻷنهج التي سيؤخذ بها. |
Habida cuenta de los objetivos globales estipulados para este sector, podemos afirmar que Cabo Verde ya había sobrepasado su objetivo en 2004. | UN | ومراعاة للأهداف العامة المنصوص عليها بالنسبة لهذا القطاع، يمكن أن نقول إن الرأس الأخضر تجاوز فعلا هدفه عام 2004. |
2. En apoyo de los objetivos amplios de mayor transparencia, rendición de cuentas y resultados sostenibles, el Foro recibió e hizo suyo un plan de acción mundial para la elaboración de estadísticas, el Plan de Acción de Busán, en que se proponen cinco esferas de acción prioritarias que contribuyen a aportar considerables mejoras sostenibles en la capacidad estadística. | UN | 2 - ودعما للأهداف العامة المتمثلة في تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة والنتائج المستدامة، عرضت على المنتدى خطة عمل شاملة للإحصاءات، وهي خطة عمل بوسان للإحصاءات، وأقرها، وتقترح الخطة خمسة مجالات عمل ذات أولوية تُسهم في إدخال تحسينات كبيرة ومستدامة على القدرات الإحصائية. |
En apoyo de los objetivos generales de mayor transparencia, rendición de cuentas y resultados sostenibles, el Foro recibió e hizo suyo un plan de acción mundial para la elaboración de estadísticas, el Plan de Acción de Busán, en el que se proponían cinco esferas de acción prioritarias que contribuirían al logro de considerables mejoras sostenibles en la capacidad estadística. | UN | ودعما للأهداف العامة المتمثلة في زيادة الشفافية والمساءلة والنتائج المستدامة، عرضت على المنتدى خطة عمل بوسان للإحصاءات، التي هي خطة عمل عالمية للإحصاءات، فأيد المؤتمر هذه الخطة التي تقترح خمسة مجالات عمل ذات أولوية تُسهم في إدخال تحسينات كبيرة ومستدامة على القدرات الإحصائية. |
d) Las nuevas actividades que proponga el Secretario General para el cumplimiento de los objetivos generales de la Organización recibirán un mandato legislativo mediante la aprobación del plan de mediano plazo por la Asamblea General. | UN | (د) تُعطى الأنشطة الجديدة التي قد يقترحها الأمين العام تحقيقا للأهداف العامة للمنظمة ولاية تشريعية وذلك باعتماد الجمعية العامة للخطة المتوسطة الأجل. |
El orador recomendó a la Junta que tomara nota de la parte I del documento TD/B(S-XIX)/4, que contenía el resumen hecho por el Presidente de los objetivos generales del examen realizado en el marco del componente, así como los problemas y los logros indicados por las delegaciones. | UN | وأوصى بأن يلاحظ المجلس الجزء الأول من الوثيقة TD/B(S-XIX)/4 الذي يتضمن ملخص الرئيس للأهداف العامة للاستعراض الذي أجري في هذا الركن وكذلك المشاكل والانجازات التي أشارت إليها الوفود. |
El orador recomendó a la Junta que tomara nota de la parte I del documento TD/B(SXIX)/4, que contenía el resumen hecho por el Presidente de los objetivos generales del examen realizado en el marco del componente, así como los problemas y los logros indicados por las delegaciones. | UN | وأوصى بأن يلاحظ المجلس الجزء الأول من الوثيقة TD/B(S-XIX)/4 الذي يتضمن ملخص الرئيس للأهداف العامة للاستعراض الذي أجري في هذا الركن وكذلك المشاكل والانجازات التي أشارت إليها الوفود. |
El orador recomendó a la Junta que tomara nota de la parte I del documento TD/B(S-XIX)/4, que contenía el resumen hecho por el Presidente de los objetivos generales del examen realizado en el marco del componente, así como los problemas y los logros indicados por las delegaciones. | UN | وأوصى بأن يلاحظ المجلس الجزء الأول من الوثيقة TD/B(S-XIX)/4 الذي يتضمن ملخص الرئيس للأهداف العامة للاستعراض الذي أجري في هذا الركن وكذلك المشاكل والانجازات التي أشارت إليها الوفود. |
d) Las nuevas actividades que proponga el Secretario General para el cumplimiento de los objetivos generales de la Organización recibirán un mandato legislativo mediante la aprobación del plan de mediano plazo por la Asamblea General. | UN | (د) تُعطى الأنشطة الجديدة التي قد يقترحها الأمين العام تحقيقا للأهداف العامة للمنظمة ولاية تشريعية وذلك باعتماد الجمعية العامة للخطة المتوسطة الأجل. |
Un mecanismo así debe funcionar conforme a los objetivos generales de la Comisión, mientras que las comunicaciones pertinentes deberían continuar examinándose con arreglo al mandato de la Comisión establecido por el Consejo Económico y Social. | UN | ويجب أن تعمل هذه الآلية وفقا للأهداف العامة للجنة، في حين ينبغي مواصلة النظر في الرسائل ذات الصلة، وفقا لولاية اللجنة كما حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En particular, observó el efecto positivo que el curso había tenido en la actividad de muchos participantes y la contribución de éstos a los objetivos generales de sus departamentos en las capitales respectivas. | UN | ولاحظت، على وجه الخصوص، ما ترتب على الدورة من أثر إيجابي في أعمال العديد من المشتركين وفي ما أسهموا به تحقيقاً للأهداف العامة المحددة من إداراتهم في عواصم بلادهم. |
El personal del PNUD se dedicó de inmediato a establecer una oficina operativa en Pristina y a elaborar estrategias de apoyo a los objetivos generales de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), a saber, crear condiciones sociales, económicas y políticas favorables para la paz y la reconciliación nacional en Kosovo. | UN | وسريعا ما شرع فريق البرنامج الإنمائي في إنشاء مكتب للعمليات في بريشتينا وفي وضع الاستراتيجيات دعما للأهداف العامة لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، المتمثلة في خلق الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تفضي إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في كوسوفو. |
15. La comprensión común de las orientaciones de política y una clara articulación de objetivos comunes podrían servir de base para la distribución de responsabilidad entre las organizaciones. | UN | ٥١ - وتوفير تفهم مشترك بشأن توجيهات السياسات العامة إلى جانب تحقيق توضيح كبير لﻷهداف العامة ينبغي لهما أن يكونا أساسا لتقاسم المسؤوليات فيما بين المؤسسات. |
Como consecuencia de esto, muchas veces se producía un desfase entre los objetivos globales y su aplicación. | UN | وكثيرا ما أسفر هذا عن عدم مواكبة التنفيذ الفعلي للأهداف العامة. |
Las delegaciones expresaron su apoyo general a los objetivos globales del programa y reconocieron la importancia de los servicios prestados a los Estados Miembros por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | ٣ - أعربت الوفود عن تأييد عام للأهداف العامة للبرنامج، وأقرت بأهمية الخدمات التي تقدمها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى الدول الأعضاء. |
La Alianza y sus asociados han elaborado una serie de programas en las cuatro esferas de acción relacionadas con el logro de los cinco objetivos amplios (véase el párr. 43), que contribuyen a facilitar un cambio positivo para los ciudadanos en cuanto al respeto y la comprensión de los entornos multiculturales y el acceso a estos. | UN | 53 - وضع التحالف وشركاؤه مجموعة من البرامج في مجالات العمل الأربعة، تحقيقاً للأهداف العامة الخمسة (انظر الفقرة 43). وتساعد هذه البرامج في إحداث تغيير إيجابي للمواطنين على مستوى الاحترام والاطلاع والفهم في بيئات متعددة الثقافات. |