ويكيبيديا

    "للأهداف والغايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las metas y los objetivos de
        
    • de los objetivos y metas
        
    • los objetivos y las metas
        
    • a las metas y los objetivos
        
    • los fines y objetivos
        
    • de las metas y objetivos
        
    • los objetivos y finalidades
        
    Reiterando enérgicamente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Reiterando firmemente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Las comisiones regionales ayudarían a abordar la dimensión regional de los objetivos y metas intersectoriales. UN وستساعد اللجان الإقليمية على معالجة البعد الإقليمي للأهداف والغايات المتعددة القطاعات.
    En algunos casos, quedó patente que los Estados Miembros habían sobrevalorado su cumplimiento efectivo de los objetivos y metas establecidos por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, mientras que, en unos pocos casos, lo habían infravalorado. UN ولكن في بعض الحالات، تبيّن بوضوح أن الدول الأعضاء بالغت في تقدير مدى امتثالها الفعلي للأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، في حين قللت دول أعضاء أخرى من شأن درجة امتثالها، في حالات أخرى قليلة.
    Lo más destacable del grupo de indicadores del Milenio es que proporciona un punto de partida acordado para supervisar a nivel mundial los objetivos y las metas que acaban de ser ratificados universalmente al máximo nivel. UN وتكمن قوة مجموعة مؤشرات الألفية في أنها توفر نقطة متفقا عليها للبدء في الرصد العالمي للأهداف والغايات المعتمدة الآن عالميا على أرفع المستويات.
    9.76 Se prevé que el subprograma alcanzará los objetivos y logros previstos siempre que los Estados Miembros asignen prioridad a las metas y los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y se disponga de los recursos necesarios para su ejecución. UN 9-76 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض مؤداه أن الدول الأعضاء ستولي أولوية للأهداف والغايات التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأن الموارد المناسبة ستكون متاحة لتنفيذها.
    La medición de los resultados y la determinación de responsabilidades claras y competencias concretas será la base del éxito del sistema de las Naciones Unidas en su labor de apoyo a los gobiernos para la aplicación de los fines y objetivos convenidos. UN 67 - وسيتيح قياس النتائج، والتحديد الواضح لاعتبارات المساءلة، وعزو النتائج إلى أسبابها بشكل صحيح، الأساس لنجاح منظومة الأمم المتحدة في دعم الحكومات في تنفيذها للأهداف والغايات المتفق عليها.
    Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de las metas y objetivos generales de las Naciones Unidas UN المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف والغايات الشاملة للأمم المتحدة
    Si se situara este nivel en relación con los objetivos y finalidades generales de la legislación, la evaluación sería meramente política e inapropiada para la determinación judicial. UN فلو تعيّن أن يحدد هذا المستوى بالنسبة للأهداف والغايات العامة للتشريع، فسيكون التقييم سياسيا خالصا وغير ملائم للحكم القضائي.
    Reiterando enérgicamente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Reiterando enérgicamente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Reiterando firmemente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على التحقيق الآني والكامل للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Reiterando enérgicamente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية التي يطلق عليها الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    Reiterando enérgicamente la determinación de asegurar la consecución plena y oportuna de las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los convenidos en la Cumbre del Milenio, conocidos como Objetivos de Desarrollo del Milenio, que han ayudado a movilizar los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية التي يطلق عليها الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    120. En tal razón se desarrollan procesos de control, seguimiento y evaluación, que se miden tanto en el nivel de impacto y rentabilidad como el número de la población beneficiaria directa e indirecta, en el cumplimiento de los objetivos y metas con el que se diseña cada uno de los proyectos. UN 120- وتحقيقاً لهذه الغاية، توضع إجراءات للمتابعة والتقييم بغية قياس الأثر والفعالية، وتحديد أعداد المستفيدين بصفة مباشرة وغير مباشرة، امتثالاً للأهداف والغايات التي وُضع لأجلها كل مشروع من هذه المشاريع.
    1. Pide a todos un esfuerzo concertado para asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza; UN 1 - تدعو الجميع إلى بذل جهود متضافرة لضمان التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي ساعدت على حشد الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر؛
    b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las reuniones de las conferencias de las partes en acuerdos ambientales multilaterales, con asistencia del PNUMA UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Además, en el informe no se indica de qué manera se mide la realización de los objetivos y las metas establecidos en los planes de acción y los pactos, y no se incluye información sobre las medidas adoptadas para responder cuando no se logran esas metas y objetivos. UN وفضلا عن ذلك لا يتضمن التقرير أي إشارة إلى كيفية قياس الامتثال للأهداف والغايات المحددة في خطط العمل والاتفاقات، أو أي معلومات عن تدابير معالجة عدم القدرة أو الفشل في إنجاز تلك الأهداف والغايات.
    Según los objetivos y las metas de la educación para todos, en 2015 todos los niños, y en especial las niñas y los menores en circunstancias difíciles, deberían tener acceso a una educación totalmente gratuita. UN ووفقاً للأهداف والغايات المتعلقة بتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، ينبغي أن يحصل جميع الأطفال على التعليم المجاني بشكل كامل، مع التركيز بوجه خاص على الفتيات والأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة.
    k) Prestar la debida atención, en los debates que celebren las Naciones Unidas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, a las metas y los objetivos cuyo objeto sea la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia contra los afrodescendientes. UN (ك) إيلاء الاعتبار الواجب في المناقشات التي تجريها الأمم المتحدة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 للأهداف والغايات الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد