● Ley aplicable al ingreso de un valor en una cuenta de valores | UN | :: القانون المنطبق على إيداع أوراق مالية في حساب للأوراق المالية |
La Dirección Nacional de Pensiones y Seguros (PVK) y la Junta de títulos de valores (STE) tomaron también disposiciones similares. | UN | واتخذ المجلس الوطني للمعاشات والتأمين والمجلس الوطني للأوراق المالية إجراءات مماثلة. |
Hasta hace poco tiempo el Brasil tenía nueve bolsas de valores. | UN | وكان للبرازيل حتى عهد قريب تسع أسواق للأوراق المالية. |
El valor de mercado de los títulos se expone en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصح عن سعر السوق للأوراق المالية في حواشي البيانات المالية؛ |
Medición del valor razonable de los valores y derivados | UN | قياس القيمة السوقية العادلة للأوراق المالية والأدوات المشتقة |
A principios de 2005, el Gobierno analizará la viabilidad de establecer un mercado de valores electrónico de Santa Cruz. | UN | وفي أوائل عام 2005، سـوف تـُـجري الحكومة تحليلا لجدوى إنشاء سوقا إلكترونيـة للأوراق المالية في سانت كروا. |
La Comisión de valores exige ahora que los nuevos contadores que solicitan la certificación como auditores independientes pasen un examen técnico. | UN | وتشترط الهيئة البرازيلية للأوراق المالية في الوقت الراهن أن يخضع المحاسبون الجدد المترشحون للاعتماد كمراجعين مستقلين لامتحانٍ تقني. |
La consolidación sólo es obligatoria para las empresas regidas por la Comisión de valores y la Ley de empresas. | UN | والشركات الخاضعة لنظم الهيئة البرازيلية للأوراق المالية ولقانون الشركات هي الشركات الوحيدة الملزمة بتوحيد حساباتها. |
- Ley de negociación pública de valores de 1997 | UN | القانون المتعلق بالتداول العام للأوراق المالية لعام 1997 |
Las mujeres empresarias de Qatar representaban más del 50% del total de inversionistas en el mercado de valores de Doha. | UN | ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية. |
● Ley aplicable a la enajenación de valores anotados en una cuenta de valores | UN | :: القانون المنطبق على التصرف في أوراق مالية مودعة في حساب للأوراق المالية |
● Derechos y obligaciones de un emisor de valores | UN | :: حقوق الجهة المصدرة للأوراق المالية وواجباتها |
● Derechos de los titulares de cuentas dimanantes de la anotación de valores en una cuenta de valores | UN | :: حقوق أصحاب الحسابات الناشئة عن إيداع أوراق مالية في حساب للأوراق المالية |
Se informa que las autoridades están adoptando medidas para establecer una bolsa de valores. | UN | وتفيد أنباء بأن السلطات تعد لإنشاء بورصة للأوراق المالية. |
Encontramos los planos de la bolsa de valores en el escritorio de Beale; encontramos la palanca que usó para irrumpir en el restaurante para envenenar a los portadores de las llaves de la ODI; | Open Subtitles | لقد وجدنا المخططات إلى بورصة الولايات المتحدة للأوراق المالية في مكتب بيل؛ و وجدنا العتلة التي استاخدامها لقتحام المطعم |
a Representa el valor contable de los títulos al 31 de diciembre de 2011. | UN | (أ) تمثل القيمة الدفترية للأوراق المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
a Representa el valor contable de los títulos al 31 de diciembre de 2011. | UN | (أ) يمثل القيمة الدفترية للأوراق المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
● No afecta a ningún derecho del titular de la cuenta contra el emisor de los valores | UN | :: لا تؤثّر على أيِّ حق من حقوق صاحب الحساب تجاه الجهة المصدرة للأوراق المالية |
5. Elaboración y distribución de moneda y bonos del Estado falsificados, tráfico ilegal de instrumentos monetarios y emisión de títulos sin autorización; | UN | 5 - صنع وتوزيع نقود وسندات لاتفيا مزيفة، والتداول غير المشروع للأوراق المالية وإصدار سندات غير مرخص بها؛ |
En el párrafo 3 del artículo 11 del Convenio de La Haya sobre valores se sigue igualmente ese criterio. | UN | وهو متّبع كذلك في الفقرة 3 من المادة 11 من اتفاقية لاهاي للأوراق المالية. |
A ese respecto, el representante del Secretario General para las inversiones de la Caja informó a la Comisión de que una empresa externa con experiencia probada en contabilidad de inversiones realizaría un examen más eficaz de la gestión de la cartera. | UN | وفي هذا الصدد، قام ممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق بإبلاغ اللجنة بأن أفضل إدارة لﻷوراق المالية ستكون من خلال شركة خارجية مشهود لها بالخبرة في مجال المحاسبة الاستثمارية. |
102. Será aún necesario adaptar el régimen general de la inscripción en libros de los valores bursátiles. | UN | 102- ويظل يلزم تكييف القيود الدفترية لكي تتلاءم مع النظام العام للقيود الدفترية للأوراق المالية الاستثمارية. |
Se prevé que el crecimiento del sector se verá favorecido gracias a la aprobación, por la bolsa de las Bermudas, de las Islas Vírgenes Británicas como " jurisdicción reconocida " . | UN | ويُتوقع أن يتعزز نمو هذا القطاع بفضل موافقة سوق برمودا للأوراق المالية على جزر فرجن البريطانية بصفتها ولاية معترف بها. |
En el Líbano y la República Árabe Siria se está analizando la posibilidad de crear bolsas. | UN | ويجري النظر حاليا في خطط ﻹقامة سوق لﻷوراق المالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان. |