ويكيبيديا

    "للأولويات الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las prioridades estratégicas
        
    • de prioridades estratégicas
        
    • sus prioridades estratégicas
        
    También preocupa al Comité la falta de una política integral de institucionalización del enfoque de género como un eje principal dentro de las prioridades estratégicas del Estado parte. UN كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى سياسة متكاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني فيما بين العناصر الرئيسية للأولويات الاستراتيجية للحزب الحاكم في الدولة.
    El desglose de los recursos previstos en el presupuesto de apoyo bienal por sector de consignaciones pretende garantizar el apoyo adecuado a las prioridades estratégicas. UN وقد وضع توزيع موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين على بنود اعتماد مختلفة لضمان توفير دعم كاف للأولويات الاستراتيجية.
    Un examen general de las prioridades estratégicas podría ayudar a la Conferencia a comprender mejor los usos previstos y la magnitud requerida del Fondo Fiduciario. UN ويمكن أن يؤدي الاستعراض الشامل للأولويات الاستراتيجية إلى تعزيز تفهم أساسي محسن من قبل المؤتمر للاستخدامات المستهدفة للصندوق الاستئماني وحجمه المطلوب.
    iii) Descripción de las prioridades estratégicas establecidas por la Junta del Fondo de Adaptación; UN وصف للأولويات الاستراتيجية التي وضعها مجلس صندوق التكيف؛
    También se está revisando de manera exhaustiva el concepto de la misión de las operaciones para apoyar la aplicación efectiva de las prioridades estratégicas de la Operación. UN ويتم أيضا إجراء تنقيح شامل لمفهوم عمليات البعثة دعما للتنفيذ الفعال للأولويات الاستراتيجية للعملية المختلطة.
    De este modo, la estrecha vigilancia de las prioridades estratégicas Globales sí contribuía a la revisión de las estrategias y planes. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    Pidieron que se redoblaran los esfuerzos de la UNAMID para aplicar plenamente las prioridades estratégicas revisadas. UN ودعوا إلى تجديد جهود العملية المختلطة من أجل التنفيذ الكامل للأولويات الاستراتيجية المنقحة.
    En las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal se han distribuido los recursos disponibles entre las prioridades estratégicas de la programación del UNFPA. UN وتوفر تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين الدعم الكافي للأولويات الاستراتيجية لبرنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في حدود الموارد المتاحة.
    Se centra principalmente en la situación de los derechos humanos en las zonas afectadas por el conflicto de Uganda septentrional y nororiental, conforme a las prioridades estratégicas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وهو يركز بالدرجة الأولى على حالة حقوق الإنسان في المناطق المتأثرة بالنزاع في شمال وشمال شرق أوغندا وفقاً للأولويات الاستراتيجية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En el informe se pasa revista a los progresos realizados de conformidad con las prioridades estratégicas y los resultados enunciados en el marco de resultados en materia de desarrollo, el marco de gestión orientada hacia los resultados y el marco integrado de recursos del UNIFEM. UN ويرصد التقرير مسار التقدم الـمُحرز وفقا للأولويات الاستراتيجية والنتائج المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية وإطار الموارد المتكامل لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En el informe se examinan los progresos alcanzados de conformidad con las prioridades estratégicas y los resultados enunciados en el marco de los resultados en materia de desarrollo, el marco de gestión orientada hacia los resultados y el marco integrado de recursos del UNIFEM. UN ويرصد التقرير مسار التقدم الـمُحرز وفقا للأولويات الاستراتيجية والنتائج المبيّنة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية وإطار الموارد المتكامل للصندوق.
    Los marcos de presupuestación basada en los resultados de 2011/12 y los planes de trabajo de la ONUCI se han elaborado siguiendo las prioridades estratégicas esbozadas en el marco estratégico integrado. UN وُضعت أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 وخطط عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقاً للأولويات الاستراتيجية على النحو المبين في الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    En 2012, la Oficina de Evaluación realizará tres evaluaciones institucionales sobre las prioridades estratégicas de ONU-Mujeres, asegurándose de que se analicen los vínculos entre las labores normativas y operacionales. UN وفي عام 2012، سيقوم مكتب التقييم بإجراء ثلاثة تقييمات على مستوى المؤسسة للأولويات الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تكفل القيام بتحليل الصلات بين الأعمال المعيارية والتنفيذية.
    Esto se hace informando a los principales interesados en los Departamentos de las líneas generales de las propuestas y de cómo estas propuestas se ajustan a las prioridades estratégicas convenidas. UN ويجري ذلك بإبلاغ أصحاب المصلحة الرئيسيين في جميع الإدارات بالخطوط العريضة للمقترحات وبكيفية مطابقة هذه المقترحات للأولويات الاستراتيجية المتفق عليها.
    La mayoría de los miembros del Consejo acogieron con agrado el exhaustivo examen y las recomendaciones del Secretario General y pidieron que se renovaran los esfuerzos de la UNAMID para aplicar plenamente la revisión de las prioridades estratégicas. UN ورحب معظم أعضاء المجلس بالاستعراض الشامل وبالتوصيات التي قدمها الأمين العام، ودعوا إلى تجديد جهود العملية المختلطة من أجل التنفيذ الكامل للأولويات الاستراتيجية المنقحة.
    Tomando nota de que el ACNUR seguía perfeccionando el uso de las prioridades estratégicas Globales y elaborando informes en función de estas, las delegaciones formularon varias observaciones y peticiones para el futuro. UN ولاحظت الوفود أن المفوضية لا تزال تدخل تحسينات على استخدامها للأولويات الاستراتيجية العالمية وتقديم التقارير بشأنها، وتقدمت بعدة ملاحظات وطلبات من أجل المستقبل.
    De esta forma, se ofrecería un marco que permitiría medir los progresos de forma más coherente de conformidad con las prioridades estratégicas para la paz en Darfur y con el mandato encomendado a la Misión. UN وسيوفر ذلك بالتالي إطارا يمكن أن يستخدم على نحو أكثر جدوى لقياس التقدم المحرز وفقا للأولويات الاستراتيجية للسلام في دارفور، ولولاية العملية المختلطة.
    Varios argumentaron que las actividades esenciales para la operación y aplicación del Convenio deberían financiarse con recursos presupuestarios y no con cargo al Fondo Fiduciario Especial y que, por tanto, era necesario lograr un equilibrio entre mantener la disciplina presupuestaria y asegurar que se abordaban adecuadamente las prioridades estratégicas. UN بينما طالب آخرون بأنه ينبغي أن تمول الأنشطة الأساسية لتشغيل وتنفيذ الاتفاقية من الميزانية بدلاً من الصندوق الاستئماني الخاص، لذا فإنه من الضروري تحقيق توازن بين الحفاظ على النظام في الميزانية وضمان التصدي للأولويات الاستراتيجية بصورة مناسبة.
    Los topes de los gastos por sector se determinan asignando, con un criterio central, conjuntos de recursos para los gastos agregados del Estado, con inclusión de las contribuciones de los donantes, según las prioridades estratégicas de inversión del gobierno. UN وتقرَّر الحدود القصوى للنفقات القطاعية من خلال تخصيص حافظات موارد لإجمالي النفقات الحكومية، بما في ذلك مساهمات المانحين، وتحدَّد على صعيد الحكومة المركزية وفقاً للأولويات الاستراتيجية في مجال الإنفاق.
    La lista completa de prioridades estratégicas para 2010-2011 se presentó en una nota informativa al Comité Permanente en su 46ª reunión. UN وقد عُرضت القائمة الكاملة للأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2010-2011 على اللجنة الدائمة في اجتماعها السادس والأربعين في شكل مذكرة إعلامية.
    Con objeto de asegurar su aplicación completa y exhaustiva y como signo de su compromiso con la seguridad y la cooperación regionales, de acuerdo con sus prioridades estratégicas de política exterior, Montenegro, entre otras cosas, acepta y lleva a cabo constantemente más inspecciones de las que le corresponderían proporcionalmente como país. UN ولكفالة التنفيذ الشامل والدقيق وكمؤشر على الالتزام بالأمن والتعاون الإقليميين، يقبل الجبل الأسود ويجري باستمرار، في جملة أمور، عمليات تفتيش تزيد على النسبة القطرية المقترحة، وذلك وفقا للأولويات الاستراتيجية لسياسته الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد