ويكيبيديا

    "للأونسيترال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la CNUDMI
        
    • su secretaría
        
    • de su
        
    • sesiones de la Comisión
        
    la CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características. UN ويمكن للأونسيترال أن تساعد على مواصلة تطوير تلك المبادئ والسمات.
    Alcanzar un consenso en un sector tan importante y delicado como la transparencia constituye un logro extraordinario de la CNUDMI. UN فالتوصل إلى توافق في الآراء في مجال له ما للشفافية من أهمية وحساسية يشكل إنجازا رائعا للأونسيترال.
    Así pues, el Coloquio tal vez desee formular observaciones acerca de la importancia para la CNUDMI de la labor sobre las APP. UN ولذلك، لعلَّ الندوة تودُّ أن تُعلِّق على ما يكتسيه العمل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أهمية للأونسيترال.
    Países en los que han entrado en vigor leyes basadas en las leyes modelo de la CNUDMI UN سن البلدان لقوانين تستند إلى القوانين النموذجية للأونسيترال
    Los países nórdicos expresan su agradecimiento a la Comisión y su secretaría por los excelentes resultados obtenidos durante su 39° período de sesiones y esperan poder seguir contribuyendo al desarrollo del derecho mercantil internacional. UN وعبر للأونسيترال وأمانتها عن شكر بلدان الشمال على النتائج الممتازة التي تحققت أثناء الدورة التاسعة والثلاثين، وقال إنها تتطلع إلى مواصلة المساهمة في تطوير القانون التجاري الدولي.
    El proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia será igualmente útil una vez aprobado. UN وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية.
    Además, a raíz de esta reunión podrían realizarse esfuerzos y formularse propuestas a la CNUDMI o a otros órganos. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا التجمع بذاته يمكن أن يؤدي إلى مزيد من الجهود والمقترحات التي تقدم للأونسيترال أو الهيئات الأخرى.
    Sitio de la CNUDMI en Internet UN الموقع الشبكي للأونسيترال الثبت المرجعي
    Nigeria está de acuerdo con la Comisión en que se ha de definir con exactitud el alcance de la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN وقال إن نيجيريا متفقة مع اللجنة فيما يتصل بالتعريف الدقيق في بداية تنقيح نظام التحكيم للأونسيترال.
    A este respecto, Sudáfrica expresa su reconocimiento a los Estados que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وأعرب، في هذا السياق، عن امتنان جنوب أفريقيا للدول التي قدمت التبرعات للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسيترال.
    la CNUDMI también debe continuar la labor de coordinación con las organizaciones internacionales en el ámbito del derecho mercantil. UN كما ينبغي للأونسيترال أن تواصل تنسيقها لأنشطة المنظمات الدولية في ميدان القانون التجاري.
    Por tal razón, la CNUDMI debería seguir cumpliendo su función de facilitar las operaciones comerciales y armonizar la legislación mercantil internacional. UN ولهذا السبب، ينبغي للأونسيترال أن تتابع دورها في تسهيل المعاملات التجارية وتنسيق التشريعات التجارية الدولية.
    Por último, Nepal apoya la celebración de un congreso de la CNUDMI en 2007. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد نيبال لعقد مؤتمر للأونسيترال في 2007.
    Por último, la delegación de Sri Lanka apoya la celebración de un congreso de la CNUDMI en 2007 y espera con interés presentar sus opiniones sobre el programa propuesto. UN وأخيرا، أعلن تأييد وفده لعقد مؤتمر للأونسيترال في 2007، وقال إنه متشوق لتقديم آرائه حول البرنامج المقترح.
    El Canadá reitera su apoyo a la CNUDMI y su intención de seguir participando en su singular labor. UN وأعادت تأكيد تأييد كندا للأونسيترال واعتزامها مواصلة المشاركة في أعمالها الفريدة.
    Observaciones del Reino Unido Sobre el Artículo 17 de la Ley Modelo y la Labor Futura de la CNUDMI UN المملكة المتحدة: تعليقات على المادة 17 من القانون النموذجي والأعمال المقبلة للأونسيترال
    Estimación para 2006-2007: 540 publicaciones adicionales reunidas en la bibliografía de la CNUDMI UN تقديرات الفترة 2006-2007: تجميع 540 منشورا إضافيا في الثبت المرجعي للأونسيترال
    Reglamento y métodos de trabajo de la CNUDMI UN القواعد الإجرائية للأونسيترال وطرائق عملها
    Reglamento y métodos de trabajo de la CNUDMI UN القواعد الإجرائية للأونسيترال وطرائق عملها
    La Comisión y su secretaría las tomarán en cuenta detenidamente, en particular las preocupaciones expresadas antes del próximo período de sesiones, en especial el énfasis en los efectos del trabajo actual y futuro de la CNUDMI. UN وقال إن اللجنة وأمانتها ستراعي هذه التعليقات بمنتهى الدقة وعلى الأخص أي شواغل يُعرب عنها في سياق الاضطلاع بالعمل الحالي للأونسيترال أو بأعمالها في المستقبل.
    A este respecto, la CNUDMI, habida cuenta de su experiencia, su reputación y sus métodos de trabajo, entre los que figura una estrecha cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, puede desempeñar esta función. UN وقد يمكن للأونسيترال في هذا الصدد، بالنظر إلى خبرتها وسمعتها وأساليب عملها التي تشمل التعاون الوثيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أن تضطلع بهذا الدور.
    El Sr. Gandhi (India) dice que le complace observar que el 36º período de sesiones de la Comisión ha sido tan productivo. UN 41 - السيد غاندي (الهند): ذكر أنه سعيد أن الدورة 36 للأونسيترال قد أنجزت هذا القدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد