ويكيبيديا

    "للإجابة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para responder a
        
    • responder a las
        
    • presentes para responder
        
    • de responder a
        
    • para contestar
        
    • a contestar
        
    • contestar a
        
    No se dispone de datos de ámbito nacional para responder a esta pregunta. UN ولا تتوافر حاليا بيانات تشمل البلد ككل للإجابة عن هذه المسألة.
    La parte demandada debía haber recibido copia de la reclamación y dispuesto de 30 días para responder a ella. UN وكان ينبغي أن يتلقى الطرف المجيب نسخة من الطلب وكان يعطي 30 يوماً للإجابة عن الطلب.
    Cada candidato disponía únicamente de tres minutos para responder a cada pregunta. UN وحُدِّدت لكل مرشّح منهم ثلاث دقائق للإجابة عن كل سؤال.
    Habrá tiempo para responder a las preguntas más tarde. Open Subtitles سيكون هناك وقت للإجابة عن الأسئلة لاحقًا
    En esta actividad participan casi 30 organismos especializados, programas y departamentos del sistema de las Naciones Unidas, cuyos representantes estarán presentes para responder preguntas y distribuir folletos, carteles y otros materiales de información. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالةة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.
    Ahora es el momento de responder a esa pregunta. UN ولكن آن الأوان للإجابة عن هذا السؤال الآن.
    para contestar a estas preguntas, necesitamos algo más que datos obtenidos por detección remota. TED للإجابة عن هذه الأسئلة، نحتاج إلى شيء ما أفضل من البيانات المستشعرة عن بعد
    Ahora estoy dispuesto a contestar a las preguntas que puedan tener. UN وأتطلع للإجابة عن أية أسئلة يود أي واحد أن يطرحها عليّ.
    para responder a tu pregunta de si tenía alguna ambición en política, TED والآن، للإجابة عن سؤالك، هل كانت لدي أية طموحات سياسية؟
    No se dispone de datos de ámbito nacional para responder a esta pregunta. UN ولا تتوافر حاليا بيانات مسجلة تشمل البلد ككل للإجابة عن هذه المسألة.
    Se han elaborado guías detalladas para los usuarios, que servirán como material de referencia para responder a los interrogantes que plantee el personal. UN وقد وضعت أدلة مفصّلة للمستخدمين كمادة مرجعية للإجابة عن الأسئلة التي أثارها الموظفون.
    Los datos disponibles no permiten realizar ningún análisis ni proporcionan información suficiente para responder a esas preguntas. UN ولا تتيح البيانات المتوفرة أيَّ تحليل ولا تورد ما يكفي من الأدلة للإجابة عن هذه الأسئلة.
    Y ahora para responder a la otra pregunta sobre la mezcla de genes, ¿hay consecuencias indeseadas? TED والآن للإجابة عن الأسئلة الأُخرى، خلط المورثات أليس هناك بعض العواقب غير المقصودة؟
    Y bien, para responder a tu pregunta, ¡no! No existe política. Open Subtitles لكن للإجابة عن سؤالك فهو ليس لديه سياسة من ذلك النوع
    El Comité tomó nota de que es preciso que los organismos sean transparentes en sus prácticas metodológicas y que estén dispuestos a responder a las preguntas de los países sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولاحظت اللجنة أنه ينبغي للوكالات أن تكون شفافة في ممارساتها المنهجية وأن تكون مستعدة للإجابة عن التساؤلات الآتية من البلدان بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    A este respecto, Turquía había presentado su informe definitivo al Grupo de investigación, proporcionado información adicional para aportar mayores precisiones a su informe definitivo y comparecido ante el Grupo de investigación a fin de exponer su posición y responder a las preguntas de los miembros del Grupo. UN وقدمت تركيا في هذا المقام تقريرها النهائي إلى فريق التحقيق؛ كما قدمت معلومات إضافية لزيادة التقرير النهائي وضوحاً، ومثلت أمام الفريق لعرض موقفها للإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء الفريق.
    En esta actividad participan unos 30 organismos especializados, programas y departamentos del sistema de las Naciones Unidas, cuyos representantes estarán presentes para responder preguntas y distribuir folletos, carteles y otros materiales de información. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالــة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عــن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.
    En esta actividad participan unos 30 organismos especializados, programas y departamentos del sistema de las Naciones Unidas, cuyos representantes estarán presentes para responder preguntas y distribuir folletos, carteles y otros materiales de información. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالــة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عــن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.
    Los pueblos de la Primavera Árabe tienen una oportunidad de responder a esa pregunta. UN وأمام شعوب الربيع العربي فرصة للإجابة عن ذلك التساؤل.
    Voy a mostrar tres ejemplos del trabajo que hemos hecho para tratar de responder a estas preguntas. TED سأعرض عليكم ثلاثة أمثلة للعمل الذي نقوم به للإجابة عن هذه الأسئلة.
    Por el momento, pero prepárese para contestar más preguntas si es necesario. Open Subtitles في الوقت الحاضر لكن سوف تجهزي نفسك وتستعدي للإجابة عن أسئلة آخرى إذا دعت الحاجة إلى ذلك
    ¿Entonces necesita más tiempo con el tejido suave para contestar eso? Open Subtitles إذا فأنت في حاجة للمزيد من الوقت مع الأنسجة الرخوة للإجابة عن هذ االسؤال؟
    Su puerta siempre está abierta para la consulta y sus asesores principales también están dispuestos a contestar cualquier pregunta que los Estados Miembros deseen formular. UN وأكد أن بابه مفتوح دائما للتشاور، وأن كبار مستشاريه مستعدون أيضا للإجابة عن أي أسئلة قد تكون لدى الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد