ويكيبيديا

    "للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional
        
    • al procedimiento de CFP provisional
        
    • del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional
        
    • en el procedimiento de CFP provisional
        
    • el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional
        
    Recomienda, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, que el Comité Intergubernamental de Negociación someta los siguientes productos químicos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN توصى تمشياً مع الفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بأن تقوم لجنة التفاوض الحكومية الدولية بإخضاع صور الأسبست التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    1. Decide que el producto químico que figura a continuación quede sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN أن تخضع المادة الكيميائية التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    1. Decide que los productos químicos que figuran a continuación queden sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN 1 - تقرر إخضاع المواد الكيميائية التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: الفئة
    Productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional que no figuran aún en las listas del anexo III del Convenio UN المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وغير المدرجة حالياً بالمرفق الثالث للاتفاقية
    El Comité también convino en que la secretaría, al verificar si las notificaciones presentadas contenían toda la información requerida en virtud del anexo I del Convenio, debía dar prioridad a las notificaciones relacionadas con productos químicos que todavía no estaban sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN واتفقت اللجنة كذلك على أنه ينبغي للأمانة، عند التحقق مما إذا كانت الإخطارات المقدمة تتضمن كل المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الإتفاقية، أن تعطي أولوية للإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية التي لم تخضع بعد للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Se señaló que los problemas o cargas para los países podrían estar relacionados con el propio proceso de notificación más que con el hecho de que un producto químico estuviese sujeto al procedimiento de CFP provisional. UN وأي مشاكل أو أعباء على البلدان قد لا تتصل بحقيقة أن المادة الكيميائية خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بقدر ما هي متصلة بعملية الإخطار نفسها.
    El PNUMA y la FAO ejercerán las funciones propias de la secretaría del Convenio, así como las de la secretaría encargada de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN ووقع الاختيار على برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للعمل بوصفهما أمانة للاتفاقية، وللعمل أيضا كأمانة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    1. Decide que el producto químico que figura a continuación quede sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN 1 - تقرر إخضاع المادة الكيميائية التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Recomienda, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, que el Comité Intergubernamental de Negociación someta los siguientes productos químicos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN توصي، تمشياً مع الفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بأنه على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تجعل المادتين التاليتين خاضعتين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Recomienda, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 5 del Convenio, que el Comité Intergubernamental de Negociación someta el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN توصي، تمشياً مع الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية، بأنه على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تجعل رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص خاضعتين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Recomienda, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 5 del Convenio, que el Comité Intergubernamental de Negociación someta el paratión al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN توصي، تمشياً مع الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية، بأن تجعل لجنة التفاوض الحكومية الدولية تخضع مادة الباراثيون للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: الباراثيون
    Recomienda, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, que el Comité Intergubernamental de Negociación someta el siguiente producto químico al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN توصي تمشياً مع الفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بأنه على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تجعل المادة التالية خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    1. Decide que los productos químicos que figuran a continuación queden sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: UN 1 - تقرر أن تخضع المادتين الكيميائيتين التاليتين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Sin embargo, las respuestas de importación presentadas en relación con las importaciones futuras de productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional, distribuidas por la secretaría por conducto de la Circular de CFP semestral, no serán válidas en el marco del CFP del Convenio a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN غير أن ردود الواردات المقدمة المتعلقة بالواردات المستقبلية للمواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم التي وزعتها الأمانة عبر تعميم الموافقة المسبقة عن علم شبه السنوي، لا يكون له وضع في إطار إجراء الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Ello podría lograrse si los Estados y las organizaciones de integración económicas regionales que participan en el procedimiento de CFP provisional proporcionaran respuestas de importación respecto de todos los productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا قامت الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المشاركة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، بتقديم ردود استيراد بالنسبة لجميع المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Sin embargo, había llegado a la conclusión de que ninguna de las dos medidas reglamentarias satisfacía todos los criterios estipulados en el anexo II y que no se debería supeditar el producto químico dimefox al procedimiento de CFP provisional. UN وخلصت مع ذلك إلى أنه لم يتم استيفاء أي من الإجراءات التنظيمية المبينة في المرفق الثاني وبذلك فإن المادة الكيميائية ديمافوكس يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Sin embargo, había llegado a la conclusión de que ninguna de las dos medidas reglamentarias satisfacía todos los criterios estipulados en el anexo II y que no se debería supeditar el producto químico vinclozolín al procedimiento de CFP provisional. UN وخلصت اللجنة مع ذلك إلى أن أياً من الإجراءات التنظيمية لم يف بجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني، وأن مادة الفينكلوزولين الكيميائية يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    2. Productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional que todavía no están incluidos en el anexo III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    En el Convenio no se contemplan excepciones, tanto respecto a la necesidad de presentar esas notificaciones de medidas reglamentarias firmes o respecto del contenido de las notificaciones sobre productos químicos que ya están sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN ولم تنص الاتفاقية على أي استثناء، سواء بالنسبة للحاجة إلى تقديم هذه الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية أو بالنسبة لمحتوى الإخطارات، بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    En su calidad de órgano subsidiario del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, el Comité provisional de examen de productos químicos examinó borradores de documentos de orientación para adoptar decisiones relativas a nuevos productos químicos y formuló recomendaciones al Comité Intergubernamental de Negociación sobre la inclusión de nuevos productos en el procedimiento provisional. UN 35 - وتنظر اللجنة المؤقتة للاستعراض الكيميائي، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في مشاريع وثائق توجيه صنع القرار بالنسبة للمواد الكيميائية الجديدة وتقدم توصياتها إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إدراج مواد كيميائية جديدة في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    6. El Comité tal vez desee incluir el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, conforme se define en el párrafo 2 de la resolución sobre arreglos provisionales, y aprobar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo. UN 6 - قد ترغب اللجنة في أن تبت في مسألة إخضاع الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن مادتي الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد