Esos criterios brindan a los desplazados internos la oportunidad de registrarse para votar sin estar presentes. | UN | ومعايير التأهل تتيح للمشردين داخليا فرصة لتسجيل أسمائهم للإدلاء بأصواتهم غيابيا. |
A consecuencia de ello, algunas mesas electorales abrieron tarde; sin embargo, a los votantes que se encontraban presentes en el momento del cierre se les concedió tiempo suficiente para votar. | UN | ونتيجة لذلك، فتحت بعض مراكز الاقتراع أبوابها في وقت متأخر؛ ومع ذلك، مُنح الناخبون الذي كانوا حاضرين وقت إغلاق مراكز الاقتراع وقتا كافيا للإدلاء بأصواتهم. |
La MINURSO culminó finalmente el proceso de identificación y publicó en febrero de 2000 las listas de las personas habilitadas para votar en el referéndum. | UN | وفي نهاية الأمر أنجزت البعثة عملية تحديد الهوية ونشرت في شباط/فبراير 2000 قوائم المؤهلين للإدلاء بأصواتهم في الاستفتاء. |
Esa opción abre la posibilidad de inscribir a los votantes a medida que se acercan a votar y de esa manera se podría establecer un padrón para controles posteriores y usarlo como base para elecciones futuras. | UN | وهذا الخيار يتيح إمكانية تسجيل الناخبين حال قدومهم للإدلاء بأصواتهم - وبهذه الطريقة يمكن إنشاء سجل يطبق ضوابط لاحقة، ويُستخدم في واقع الأمر كأساس لأي انتخابات تجرى في المستقبل. |
46. HRW recomendó que la Oficina Nacional de Procesos Electorales se anticipara a las necesidades de las personas con discapacidad para que pudieran tener acceso a los colegios electorales y contaran con el apoyo necesario (incluidas papeletas escritas en sistema Braille) para emitir su voto. | UN | 46- وأوصت هيومن رايتس ووتش بأن يبادر المكتب الوطني للعمليات الانتخابية إلى تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان تمكنهم من الوصول إلى مراكز الاقتراع، وحصولهم على الدعم اللازم (بما في ذلك توفير بطاقات اقتراع مطبوعة بطريقة برايل) للإدلاء بأصواتهم(84). |
Todas las personas desplazadas que habían presentado la documentación correspondiente y que no habían solicitado ya cédulas para votar por correo pudieron emitir sus votos para la Asamblea de Kosovo en esos lugares. | UN | وتمكن جميع المشردين الحاملين لوثائق الهوية اللازمة، والذين لم يكونوا قد طلبوا بعد الحصول على ورقات اقتراع للإدلاء بأصواتهم عن طريق البريد، من التصويت على جمعية كوسوفو في مراكز الاقتراع تلك. |
Al 4 de octubre, se han inscrito para votar unos 14 millones. | UN | وحتى غاية 4 تشرين الأول/أكتوبر، كان قد سُجل حوالي 14 مليون ناخب للإدلاء بأصواتهم. |
En esa oportunidad, se efectuaron intensos disparos cerca de un campo de fútbol en el que se pidió a varias personas, principalmente del distrito de Gali, que se congregaran para ser trasladadas en autobús a la ciudad de Zugdidi para votar. | UN | ففي ذلك اليوم، أطلقت نيران كثيفة حول ملعب لكرة القدم كان قد طُلب من عدد من الأشخاص، ينحدر معظمهم من مقاطعة غالي، أن يتجمعوا فيه لنقلهم بالحافلة إلى بلدة زوغديدي للإدلاء بأصواتهم. |
Los electores con discapacidad pueden ponerse en contacto con el OER para votar en un colegio electoral especial designada con ese fin. | UN | ويمكن للناخبين ذوي الإعاقة أن يتصلوا بمكتب التسجيل والانتخاب لعمل ترتيب للإدلاء بأصواتهم في مركز اقتراع خاص محدد لهؤلاء الناخبين. |
En ambos documentos se daba a las personas que vivían en Kosovo el 1º de enero de 1998 la oportunidad de inscribirse para votar por el municipio en que residieran en esa fecha. | UN | وتتيح كلتا المذكرتين للأشخاص الذين يعيشون في كوسوفو في 1 كانون الثاني/يناير 1998 فرصة التسجيل للإدلاء بأصواتهم لبلدية المنطقة التي كانوا يسكنون فيها في ذلك التاريخ. |
En Darfur Meridional, el 11 de abril de 2010 se informó de que desplazados internos del campamento de Kalma habían sido hostigados y se les había impedido desplazarse a Nyala para votar. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2010، وفي ولاية جنوب دارفور، تفيد التقارير بأن مشردين داخليا من مخيم كلمة تعرضوا للتحرش ومنعوا من السفر إلى نيالا للإدلاء بأصواتهم. |
La utilización generalizada de la asistencia para votar y las modalidades de votación alternativas para asegurar la participación de las personas con discapacidad no sería compatible con las obligaciones generales contraídas por los Estados partes en virtud de los artículos 4 y 29 de la Convención. | UN | فالاعتماد عموما على تقديم المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة للإدلاء بأصواتهم وعلى طرق التصويت البديلة كوسيلة لضمان مشاركتهم السياسية لا يتسق مع الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف بموجب المادتين 4 و29 من الاتفاقية. |
61. El Comité observa que, en virtud de la Ley Electoral de 1992, las personas ciegas o con problemas de visión pueden recibir la asistencia de un funcionario para votar en las elecciones. | UN | ٦١- تلاحظ اللجنة أن قانون الانتخابات لعام 1992، يجيز للأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر تلقي المساعدة من موظف للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات. |
También ayer, seis israelíes fueron muertos y más de 40 heridos cuando palestinos armados de la Brigada de Mártires Al-Aqsa de la organización Fatah del Presidente Arafat detonó granadas y disparó indiscriminadamente con armas automáticas contra personas que esperaban para votar en una estación electoral en Beit Shean, en el norte de Israel. | UN | وبالأمس أيضا، لقي ستة إسرائيلييـن مصرعهم وأصيب أكثر من 40 آخربـن بجروح عندما قام مسلحون من كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات بتفجير قنابل يدوية وإطلاق نيران الأسلحة الآلية بصورة عشوائية على أشخاص كانوا ينتظرون للإدلاء بأصواتهم في مركز للاقتراع في بيت شعنان، في شمال إسرائيل. |
97. Otro motivo de preocupación es la probabilidad de que se produzca una considerable circulación transfronteriza entre Sierra Leona y Liberia, cuando muchos de esos mineros regresen a las provincias del sur y el este de Sierra Leona a votar en las próximas elecciones de ese país. | UN | 97 - ومن بواعث القلق الأخرى أن من المرجح حدوث حركة تنقلات كبيرة عبر الحدود بين سيراليون وليبريا بما أن العديد من هؤلاء العمال يعودون إلى المقاطعات الجنوبية والشرقية من سيراليون للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات المقبلة في ذلك البلد. |
A mediados de enero de 2002, sólo 15 personas de las 16.000 que tienen derecho a voto estaban registradas en el Registro de Descolonización de Guam, que se empleará para determinar los habitantes que tendrán derecho a votar en el plebiscito. | UN | وفي منتصف كانون الثاني/يناير 2002 بلغ عدد المسجلين في سجل إزالة الاستعمار من غوام الذي سيستخدم في تحديد المقترعين المؤهلين للإدلاء بأصواتهم في الاستفتاء العام(7) خمسة عشر شخصا فقط من مجموع 000 16 شخص مؤهلين للتصويت. |
325. Aquellos electores que, en razón de su discapacidad, mala salud o motivos similares, no puedan acceder a la mesa electoral o cabina de votación, o bien por otro motivo, no estén en condiciones de votar del modo prescrito podrán solicitar la asistencia necesaria para emitir su voto de conformidad con la Ley de elecciones parlamentarias. | UN | 325- الناخبون الذين لا يستطيعون بسبب العجز أو سوء حالتهم الصحية أو أي أسباب مشابهة الوصول إلى نقطة الاقتراع أو الأكشاك الانتخابية أو الذين يعجزون لأي سبب آخر عن التصويت على النحو المبين، يمكنهم بموجب قانون الانتخابات البرلمانية في الدانمرك أن يطلبوا العون اللازم للإدلاء بأصواتهم. |
Entre el 9 y el 15 de enero de 2011, 3,9 millones de votantes inscritos tuvieron la oportunidad de emitir el voto. | UN | وبين 9 و 15 كانون الثاني/يناير 2011، أتيحت للـ 3.9 من ملايين الناخبين المسجلين الفرصة للإدلاء بأصواتهم. |