Las emisiones de televisión se realizarán por Cubavisión Internacional, dependencia del Instituto Cubano de Radio y Televisión . | UN | وتجري عمليات الإرسال التلفزيوني عن طريق Cubavisión Internacional، وهي وحدة تابعة للمؤسسة الكوبية للإذاعة والتلفزيون. |
7 anuncios de servicio público en programas de Radio y Televisión sobre seguridad en la carretera y sobre la violencia doméstica | UN | تم إصدار 7 برامج لخدمة المصلحة العامة للإذاعة والتلفزيون بشأن السلامة على الطرق والعنف المنزلي |
Muchas estaciones locales de Radio y Televisión transmiten programas tanto en vietnamita como en otros idiomas étnicos. | UN | وتذيع محطات محلية كثيرة للإذاعة والتلفزيون برامج باللغة الفييتنامية واللغات الإثنية الأخرى. |
la Radio y la Televisión pueden desempeñar un papel crucial para concienciar a las personas que viven en regiones infestadas de minas y para sensibilizar a los países donantes en el nivel popular de manera que sigan comprometidos en los esfuerzos de las actividades relativas a las minas. | UN | ويمكن للإذاعة والتلفزيون أن يؤديا دورا حيويا في زيادة الوعي بين من يعيشون في مناطق تنتشر فيها الألغام، وفي توعية البلدان المانحة على الصعيد الشعبي حتى تبقى منخرطة في جهود الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
:: En el Senegal, los asociados de las Naciones Unidas han aunado esfuerzos para producir programas periódicos de Radio y Televisión. | UN | :: وفي السنغال، تضافرت جهود شركاء الأمم المتحدة من أجل إنتاج برامج منتظمة للإذاعة والتلفزيون. |
Poco después de la retransmisión de ese programa, la Comisión Nacional de Radio y Televisión de Dinamarca retiró la licencia de Radio Holger durante tres meses. | UN | وعقب بث ذلك البرنامج بفترة وجيزة، سحبت اللجنة الوطنية الدانمركية للإذاعة والتلفزيون رخصة إذاعة هولغر لمدة ثلاثة أشهر. |
En Hungría hay también un Consejo Nacional de Radio y Televisión que, entre otras cosas, recibe denuncias. | UN | ولدى هنغاريا أيضا مجلس وطني للإذاعة والتلفزيون يتلقى الشكاوى، ضمن جملة أمور. |
También se habían preparado programas de Radio y Televisión para facilitar la integración de las comunidades de inmigrantes. | UN | كما وضعت برامج للإذاعة والتلفزيون لتيسير إدماج جماعات المهاجرين. |
Esa cifra casi duplicaba el número de empresas de Radio y Televisión que existían en el país a principios de 2002. | UN | وفي أوائل عام 2006، كان هناك 40 شركة للإذاعة والتلفزيون تعمل في البلاد، أي تقريباً ضعف عدد هذه الشركات في عام 2002. |
En virtud de esta ley todos los medios de comunicación electrónicos son supervisados por la Comisión Nacional de Radio y Televisión (ORTT), órgano jurídico independiente controlado por el Parlamento. | UN | وبموجب هذا القانون تقوم لجنة مستقلة هي اللجنة الوطنية للإذاعة والتلفزيون بمراقبة ورصد جميع الوسائط الإلكترونية؛ وهذه اللجنة كيان قانوني يشرف عليه البرلمان. |
No obstante, le preocupan las denuncias de influencias políticas en la televisión, que se atribuyen a la falta de independencia de la Comisión Nacional de Radio y Televisión. | UN | ولكنه يشعر بالقلق من ادعاءات التأثير السياسي في التلفزيون التي تعزى إلى الافتقار إلى استقلال اللجنة الوطنية للإذاعة والتلفزيون. |
Consejo Nacional de Radio y Televisión | UN | المجلس الوطني للإذاعة والتلفزيون |
:: Producción de periódicos, publicaciones y programas de Radio y Televisión para informar al público en general sobre el imperio de la ley y los derechos humanos | UN | :: إنتاج ونشر مواد للصحف والمنشورات وبرامج للإذاعة والتلفزيون تهدف إلى تثقيف الجمهور بعملية إرساء القانون وبحقوق الإنسان |
Posteriormente, el Ministerio de Prensa e Información prohibió expresamente a los medios de comunicación retransmitir " propaganda política " , y suspendió temporalmente las señales de tres estaciones privadas de Radio y Televisión en Kinshasa y Lubumbashi. | UN | وأصدرت وزارة الصحافة والإعلام عقب ذلك أمرا صريحا يمنع وسائط الإعلام من بث " الدعاية السياسية " ، وأوقفت بشكل مؤقت عمليات البث من ثلاث محطات خاصة للإذاعة والتلفزيون في كنشاسا ولوبومباشي. |
Estas acciones desarrolladas de manera conjunta por el Instituto Cubano de Radio y Televisión (ICRT), la FMC y la Unión de Periodistas de Cuba, han permitido capacitar a más de 500 especialistas, directivos y profesionales de los medios. | UN | وقُدّم التدريب لما يزيد عن 500 أخصائي ومدير ومهني من وسائط الإعلام من خلال هذه البرامج التي تُنفذ بالاشتراك مع المعهد الكوبي للإذاعة والتلفزيون واتحاد المرأة الكوبية واتحاد الصحافيين الكوبيين. |
En este período se destaca el ciclo de Conferencias sobre género impartido a las directivas y directivos de primer nivel del Instituto Cubano de Radio y Televisión (ICRT). | UN | ومما يجدر ذكره في هذه الفترة تنظيم دورة من المحاضرات بشأن المسائل الجنسانية لفائدة مديري المستوى الأول في المعهد الكوبي للإذاعة والتلفزيون. |
18. El 5 de marzo de 2012, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos impuso sanciones a la Corporación Siria de Radio y Televisión Públicas. | UN | 18- في 5 آذار/مارس 2012، أعلنت وزارة الخزانة الأمريكية فرض حظر على الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون السوري. |
Es mi deseo, si no mi deber, tratar de contarles, con candor... lo que pasa con la Radio y la Televisión. | Open Subtitles | هذه رغبتي لو لم تكن واجبي أنأتحدثمع موظفيكم... بصدق عما يحدث للإذاعة والتلفزيون |
En Alemania la proporción de mujeres en cargos directivos en la radio y televisión públicas ha aumentado en más del doble, pasando del 6% en 1985 al 14% en 2004. | UN | فقد أفادت ألمانيا أن نسبة النساء في الوظائف الإدارية بالقنوات العامة للإذاعة والتلفزيون زادت بأكثر من الضعف، إذ ارتفعت من 6 في المائة في عام 1985 إلى 14 في المائة في عام 2004. |
La red pública de radiodifusión y televisión realiza actividades, entre las que figura el mantenimiento de una emisora de radiodifusión que transmite programas en los idiomas de los inmigrantes que viven en Grecia, para promover la tolerancia, erradicar los prejuicios y fomentar el entendimiento mutuo. | UN | وتضطلع الشبكة العمومية للإذاعة والتلفزيون بأنشطة من بينها تشغيل محطة بث إذاعي بلغات المهاجرين الذين يعيشون في اليونان، من أجل تعزيز التسامح والقضاء على التحامل وتعزيز التفاهم معهم. |
La Sociedad de Radiodifusión del Canadá (CBC) continúa difundiendo información científica en sus programas ordinarios de radio y de televisión. | UN | وتواصل هيئة اﻹذاعة الكندية بثّ المعلومات العلمية من خلال برامجها العادية لﻹذاعة والتلفزيون. |
En Hirista, un grupo terrorista armado robó un vehículo propiedad de la radiotelevisión siria que conducía su chofer, Bashar at-Turk. | UN | 80 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارة في بلدة حرستا عائدة للإذاعة والتلفزيون من سائقها بشار الترك. |
En la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales que se celebró en Yokohama en 1994, el Departamento empezó a transmitir grabaciones de audio de importante valor periodístico por medio de la Red Digital de Sistemas Integrados (ISDN) al Instituto Internacional de Radiotelevisión. | UN | وبدأت اﻹدارة، اعتبارا من المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد بيوكوهاما في عام ١٩٩٤، ببث تسجيلات إذاعية ذات قيمة إخبارية رئيسية عن طريق الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة إلى المركز الدولي لﻹذاعة والتلفزيون. |