Se pidió allí la convocación de una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, que se encargaría de aprobar una definición clara y precisa del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وقد طُلب عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يبحث في تعريف واضح ودقيق للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La comunidad mundial está ahora empeñada en un análisis más serio de las causas radicales del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويهتم المجتمع الدولي, في الوقت الراهن, بإجراء تحليل أكثر جدية للأسباب الرئيسية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Desde siempre, el Gobierno de Sierra Leona ha estado preocupado por la naturaleza perversa del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, tanto dentro del territorio nacional como a través de las fronteras. | UN | كانت حكومة سيراليون على قلق دائم جراء الطابع الشرير للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره داخل الحدود الوطنية وعبرها. |
También acoge con beneplácito la iniciativa de celebrar una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | كما ترحب بالمبادرات الأخرى من قبيل عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Cuba reitera su condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتكرر كوبا شجبها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
A lo largo de mi declaración he condenado el terrorismo en todas sus formas. | UN | ولقد كررت في بياني إدانتي للإرهاب بجميع أشكاله. |
Valorando el hecho de que el pueblo cachemiro condene el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido el terrorismo de Estado, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لإدانة الكشميريين للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك إرهاب الدولة، |
La República Árabe Siria subrayó su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como actos criminales que atentaban contra la soberanía y la seguridad de los Estados. | UN | أكدت الجمهورية العربية السورية إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره باعتبارها أعمالا إجرامية تنتهك سيادة الدول وأمنها. |
43. La Unión Europea reitera su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 43 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يكرر تأكيد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La Estrategia se basa en la condena categórica del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sean quienes sean sus autores, dondequiera que se cometan los atentados y sean cuales sean sus propósitos. | UN | وترتكز الاستراتيجية على الإدانة القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما وقع ومهما كانت أهدافه. |
La Estrategia se basa en una condena categórica del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente del autor, el lugar o el objetivo. | UN | وتقوم الاستراتيجية على إدانة قاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كان الغرض. |
Mi país reitera su firme condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y promete su plena cooperación en la lucha contra ese fenómeno. | UN | ويعيد بلدي التأكيد على إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويتعهد بالتعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة. |
Reiteramos nuestra condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de dónde se produzca. | UN | ونكرر إدانتنا للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، حيثما ارتُكب. |
Todas las delegaciones reiteraron su rotunda condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 1 - كرر جميع الوفود إدانته القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Su delegación apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de preparar una respuesta conjunta y organizada al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإيجاد حل منظم مشترك للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Mi país reafirma su enérgica condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometa y con qué propósitos se realiza. | UN | ويؤكد بلدي من جديد إدانته القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغضّ النظر عمن يرتكبه أو الغرض الذي يُرتكب من أجله. |
Mi delegación desea reafirmar su enérgica condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su respaldo a todos los esfuerzos por erradicar ese flagelo. | UN | ويود وفدي أن يؤكد مجددا إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ودعمه لجميع الجهود المبذولة لاستئصال تلك الآفة. |
Aprovechamos esta oportunidad para reiterar en los términos más enérgicos su condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluidas las medidas que lo estimulan o fortalecen de manera directa e indirecta. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا وبأقوى العبارات على إدانة البيان للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الأعمال التي تشجع الإرهاب أو تعززه بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Reafirmando también, la necesidad imperiosa de combatir por todos los medios, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con el derecho internacional, contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد حتمية التصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بكل الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Reafirmando también, la necesidad imperiosa de combatir por todos los medios, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con el derecho internacional, contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد حتمية التصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بكل الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
A Granada le complace que en el documento final se condene categóricamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وترحب غرينادا بإدانة الوثيقة الختامية القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |