ويكيبيديا

    "للإسكان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vivienda en
        
    • la vivienda en
        
    • de la Vivienda de
        
    • de viviendas en
        
    • para vivienda en
        
    • la Vivienda del
        
    • vivienda en las
        
    Se establecieron comités de vivienda en las zonas conflictivas y se medió en controversias UN وإنشاء لجان للإسكان في المناطق السريعة التأثر والتوسط في تسوية النزاعات
    Esta cartera de préstamos no es significativa, dada la considerable necesidad de vivienda en los territorios palestinos ocupados. UN وملف الإقراض هذا ليس بارزاً في ضوء الحاجة الكبيرة للإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Francisco Macías, quien ostenta el cargo de Director General de vivienda en el Ministerio de Obras Públicas, Vivienda y Urbanismo, habría sido mantenido esposado en una celda de la cárcel de Black Beach durante dos semanas. UN وقيل إن فرانسييكو ماسياس، الذي كان يشغل منصب المدير العام للإسكان في وزارة الأشغال العمومية والإسكان والتخطيط الحضري، احتُجز في زنزانة في سجن بلاك بيتش مقيَّد اليدين لأسبوعين.
    En primer lugar, se introdujo un nuevo tipo de préstamo de microfinanciación para la vivienda en la Franja de Gaza. UN أولا، تم إدخال خدمة قروض جديدة في إطار التمويل البالغ الصغر للإسكان في قطاع غزة.
    Sra. Leonor Coutinho, Secretaria de Estado de la Vivienda de Portugal UN سعادة السيدة لينور كوتينيو، وزيرة الدولة للإسكان في البرتغال
    IBS ha iniciado la construcción de un complejo de viviendas en la pequeña localidad de Lam No, situada al sur de Banda Aceh y que resultó totalmente destruida por el tsunami. UN اضطلعت الرابطة أيضا بمشروع للإسكان في لام نو وهي بلدة صغيرة تعرضت للتدمير الكامل بسبب المد البحري في جنوب باندا آتشي.
    Ese alojamiento temporal puede construirse en lugares que actualmente no estén designados para vivienda en los planes municipales de utilización del suelo. UN ويمكن تشييد مثل هذه المساكن المؤقتة في مواقع غير مخصصة للإسكان في الوقت الراهن وفق خطط البلدية لاستخدام الأراضي.
    Agrupar a las instituciones públicas de vivienda en un polo unificado de ordenación urbana que goce de una importante capacidad a nivel de intervención en el sector de la vivienda y el urbanismo a fin de dar seguimiento a las nuevas directivas gubernativas en este sector; UN - تجميع المؤسسات العمومية للإسكان في قطب موحد للتهيئة، يتمتع بقدرة هامة على مستوى التدخل في قطاع الإسكان والتعمير مـن أجل مصاحبة إنجاز التوجهات الحكومية الجديدة في هذا القطاع؛
    Por otra parte, el Comisionado del CE señaló ejemplos positivos como el del municipio de Zborov que había iniciado un proyecto de vivienda en 2004. UN ومن ناحية أخرى، أشار مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان إلى أمثلة إيجابية، مثل بلدية زبوروف التي بدأت مشروعاً للإسكان في عام 2004(66).
    ONU-Hábitat proporcionó apoyo técnico al Ministerio de Gobierno Local en la organización del primer Foro urbano palestino en Nablus en marzo de 2012, y al Ministerio de Obras Públicas y Vivienda en el desarrollo de una estrategia y política de vivienda en el territorio palestino ocupado. UN 92 - وقدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني لوزارة الحكم المحلي في تنظيم المنتدى الحضري الفلسطيني الأول في نابلس في آذار/مارس 2012، ولوزارة الأشغال العامة والإسكان في وضع استراتيجية وسياسة للإسكان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Está previsto que los Estados miembros hagan suyo el documento marco de la Estrategia Mundial de vivienda en el 24º período de sesiones del Consejo de Administración del ONUHábitat, y que sea respaldado a continuación por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 58- من المتوقع أن تقوم الدول الأعضاء بإقرار الوثيقة الإطارية للاستراتيجية العالمية للإسكان في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وأن يتم إقرارها من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة عقب ذلك.
    Entre 2009 y 2011 el programa de la Coalición Asiática para la Acción Comunitaria promovió fondos comunitarios en Asia, que permitieron ejecutar 111 proyectos de vivienda en 15 países, por un costo total de casi 4 millones de dólares de los Estados Unidos; se celebraron acuerdos colectivos en relación con 36 de los proyectos. UN وقد عزز برنامج التحالف الآسيوي للعمل المجتمعي الصناديق المجتمعية في آسيا في الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، فنفذ 111 مشروعا للإسكان في 15 بلدا بتكلفة إجمالية بلغت قرابة 4 ملايين دولار؛ وطبقت الاتفاقات الجماعية في 36 من هذه المشاريع().
    A finales del período sobre el que se informa, el programa comenzó a ensayar un nuevo producto de microfinanciación para la vivienda en la Franja de Gaza. UN 162 - شرع البرنامج في طرح خدمة جديدة من خدمات التمويل البالغ الصغر موجهة للإسكان في قطاع غزة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    La propiedad es tradicionalmente el sistema más importante de tenencia de la vivienda en Flandes, porque un 72% de las familias flamencas vive en su propia casa. UN وشغل الملاك لمساكنهم هو الشكل الرائج للإسكان في الإقليم الفلمندي منذ عهد قديم، حيث يسكن نحو 72 في المائة من الأسر المعيشية الفلمندية في مساكنها التي تملكها.
    184. En febrero de 2008 publicamos una estrategia nacional para la vivienda en una sociedad que envejece. UN 184- وقد قُمنا في شباط/فبراير 2008 بنشر استراتيجية وطنية للإسكان في مجتمع يزيد فيه عدد المسنّين.
    El Contrato del proyecto principal se firmó entre el Contratista principal y el Organismo Nacional de la Vivienda de Kuwait (el " Empleador " ). UN وكان العقد الرئيسي للمشروع قد تم توقيعه بين المقاول الرئيسي والهيئة الوطنية للإسكان في الكويت ( " صاحب العمل " ).
    ONU-Hábitat, en asociación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de las Naciones Unidas y una institución de financiación de la Vivienda de la India, facilitó el establecimiento de una red de financiación de la vivienda en la región de Asia y el Pacífico. UN وقام موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة ومؤسسة تمويل الإسكان الهندية بتيسير إنشاء شبكة تمويل للإسكان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Dabbous había firmado el contrato principal con el Servicio Nacional de la Vivienda de Kuwait y concertó un subcontrato con China Non Ferrous. UN فقد أبرمت شركة الدبوس العقد الرئيسي مع الهيئة الوطنية للإسكان في الكويت، وأبرمت عقد مقاولة من الباطن مع شركة China Non Ferrous.
    399. Ashco fue constituida en 1985 para realizar un proyecto de viviendas en Ammán (Jordania), en dos etapas. UN 399- تأسست شركة " آشكو " في عام 1985 للاضطلاع بتنفيذ مشروع للإسكان في عمان، الأردن، على مرحلتين.
    Otros 10.149 préstamos para el consumo, por un monto de 11,5 millones de dólares, fueron otorgados a familias de bajos ingresos y de la clase trabajadora por conducto del programa de préstamos para el consumo; además, 443 préstamos para vivienda en la Ribera Occidental y en Gaza, por valor de 3,2 millones de dólares, se financiaron mediante el programa de préstamos para vivienda. UN ووزعت قروض إضافية مجموعها 149 10 قرضا للاستهلاك قيمتها 11.5 مليون دولار على الأسر ذات الدخل المنخفض وأسر الطبقة العاملة عن طريق منتوج قروض الاستهلاك. وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمويل 443 قرضا للإسكان في الضفة الغربية وقطاع غزة قيمتها 3.2 مليون دولار عن طريق منتوج قرض السكن.
    El reclamante afirmó que antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq había concertado dos contratos de obras con el Servicio Nacional de la Vivienda del Gobierno de Kuwait. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أبرم، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدي بناء مع الهيئة العامة للإسكان في حكومة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد