ويكيبيديا

    "للإشراف الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supervisión internacional
        
    Asimismo, se deben adoptar medidas decisivas para proteger a las naciones pacíficas de la amenaza de pérdidas de material nuclear de reactores no sometidos a la supervisión internacional. UN ويجب كذلك اتخاذ تدابير حاسمة لحماية الأمم المسالمة من تهديد التسرب النووي من المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.
    Asimismo, se deben adoptar medidas decisivas para proteger a las naciones pacíficas de la amenaza de pérdidas de material nuclear de reactores no sometidos a la supervisión internacional. UN ويجب كذلك اتخاذ تدابير حاسمة لحماية الأمم المسالمة من تهديد التسرب النووي من المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.
    Los Estados son generalmente los primeros en insistir en el carácter subsidiario de la supervisión internacional. UN والدول هي عادة أول ما يصر على الطابع القانوني للإشراف الدولي.
    Se deben adoptar medidas eficaces para proteger a la población de las fugas nucleares en reactores que no están sujetos a la supervisión internacional. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأشخاص من حالات التسرب النووي في المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.
    Se deben adoptar medidas eficaces para proteger a la población de las fugas nucleares en reactores que no están sujetos a la supervisión internacional. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأشخاص من حالات التسرب النووي في المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.
    Aunque en primera instancia lograr ese equilibrio compete a las autoridades nacionales, está sometido a supervisión internacional. UN وفي حين أن إيجاد ذلك التوازن هو في المقام الأول شأن راجع للسلطات الوطنية، فإنه أمر خاضع للإشراف الدولي.
    Todos los intercambios, incluso para la disposición final, son voluntarios y basados en acuerdos bilaterales o multilaterales de libre adhesión sujetos a supervisión internacional. UN وجميع عمليات تبادل النفايات، حتى وإن كان ذلك للتخلص منها، هي طوعية وتقوم على الدخول الحر في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف خاضعة للإشراف الدولي.
    Es importante también que se disponga lo necesario para la supervisión internacional de un ENM, cuando sea preciso, con el fin de lograr la confianza de los asociados en que la instalación propuesta posee niveles de seguridad tecnológica y física suficientes. UN ومن المهم أيضا الترتيب للإشراف الدولي على النهج النووي المتعدد الأطراف، بحسب الاقتضاء، بغية تحقيق ثقة الشركاء بكفاية أمان المرفق المقترح وأمنه المادي.
    Todos los intercambios, incluso para la disposición final, son voluntarios y basados en acuerdos bilaterales o multilaterales de libre adhesión sujetos a supervisión internacional. UN وجميع عمليات تبادل النفايات، حتى وإن كان ذلك للتخلص منها، هي طوعية وتقوم على الدخول الحر في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف خاضعة للإشراف الدولي.
    Es importante también que se disponga lo necesario para la supervisión internacional de un ENM, cuando sea preciso, con el fin de lograr la confianza de los asociados en que la instalación propuesta posee niveles de seguridad tecnológica y física suficientes. UN ومن المهم أيضا الترتيب للإشراف الدولي على النهج النووي المتعدد الأطراف، بحسب الاقتضاء، بغية تحقيق ثقة الشركاء بكفاية أمان المرفق المقترح وأمنه المادي.
    En los 10 últimos años, el país ha estado abierto a la supervisión internacional de los derechos humanos mediante la presencia en su país del ACNUDH. UN وظل طوال العشر سنوات الماضية منفتحا للإشراف الدولي على حقوق الإنسان من خلال التواجد القطري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Tras 15 meses de negociaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, el Sr. Ahtisaari preparó una propuesta integral de arreglo sobre el estatuto de Kosovo en que figuraban medidas para proteger a las comunidades no albanesas de Kosovo y una recomendación de que Kosovo pasara a ser independiente después de un período de supervisión internacional. UN وبعد 15 شهراً من المفاوضات التي جرت برعاية الأمم المتحدة، أعد الرئيس أهتيساري اقتراحاً شاملاً لتسوية وضع كوسوفو شمل تدابير لحماية الطوائف غير الألبانية في كوسوفو، وتوصية مفادها أن كوسوفو ينبغي أن تصبح مستقلة على أن تخضع للإشراف الدولي فترة من الزمن.
    Las autoridades israelíes anunciaron en junio de 2010 que liberalizarían el sistema por el que los bienes civiles entraban en Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 38 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    En junio de 2010, el Gobierno de Israel revisó su política respecto a Gaza y decidió liberalizar el sistema de entrada de bienes civiles a Gaza, incluso ampliando la entrada de materiales para proyectos civiles que están bajo supervisión internacional. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعادت حكومة إسرائيل النظر في سياستها تجاه غزة وقررت تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود، بما في ذلك زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    En junio de 2010, el Gobierno de Israel revisó su política respecto a Gaza y decidió liberalizar el sistema de entrada de bienes civiles a Gaza, incluso ampliando la entrada de materiales para proyectos civiles que están bajo supervisión internacional. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعادت حكومة إسرائيل النظر في سياستها تجاه غزة وقرَّرت تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود، بما في ذلك زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    20. El procedimiento del segundo nivel se ideó inicialmente como un mecanismo de supervisión internacional para la verificación de las reducciones de las emisiones y de la absorción, resultantes de proyectos acogidos por Partes que aún no reunían todos los requisitos de admisibilidad para la aplicación conjunta. UN 20- وصمم إجراء المسار الثاني في البداية كنظام للإشراف الدولي على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها الناتجة عن المشاريع التي تستضيفها الأطراف التي لم تستوف بعد جميع شروط الأهلية للتنفيذ المشترك.
    Las autoridades de Israel anunciaron en junio que liberalizarían el sistema de entrada de bienes civiles a Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 36 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه " تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود [و] زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي " .
    15. El segundo método, conocido comúnmente como el " segundo nivel de la aplicación conjunta " , se concibió en un comienzo como un sistema de supervisión internacional para los proyectos de las Partes del anexo I que aún no habían cumplido todos los requisitos de admisibilidad para la aplicación conjunta. UN 15- وأما النهج الثاني، المعروف عموماً باسم " المسار 2 للتنفيذ المشترك " ، فقد صُمم في البداية كنظام للإشراف الدولي على المشاريع المضطلع بها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لم تستوف بعد جميع شروط الأهلية للتنفيذ المشترك.
    Las autoridades israelíes anunciaron en junio de 2010 que liberalizarían el sistema por el que los bienes civiles entraban en Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 31 32 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Las autoridades israelíes anunciaron en junio de 2010 que liberalizarían el sistema de entrada de bienes de uso civil en Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 43 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستلغي القيود المفروضة على النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة، وسترفع مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد