ويكيبيديا

    "للإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • condenados a muerte
        
    • de ejecución
        
    • de ejecuciones
        
    • las ejecuciones
        
    • los condenados a
        
    • una ejecución
        
    • pena de muerte
        
    • de la muerte
        
    • ejecutados
        
    • a ejecuciones
        
    • la ejecución
        
    • ejecutado a ninguna
        
    • la pena
        
    • ser ejecutada
        
    • su ejecución
        
    El autor estuvo detenido todo este tiempo y confinado en el pabellón de los condenados a muerte a partir de 1985. UN وظل مقدم البلاغ في الاحتجاز طوال هذه المدة وكان موضوعا ضمن المنتظرين لﻹعدام منذ ١٩٨٥ فصاعدا.
    La prolongada detención en la galería de los condenados a muerte en este caso no tiene precedentes y es una cuestión preocupante. UN إن طــول فترة الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام في هذه القضية لم يسبق له مثيل ومسألــة تدعــو للقلــق الشديد.
    En muchos países se sigue practicando el ahorcamiento en la plaza pública y otras formas inhumanas de ejecución. UN فالشنق علنا وغير ذلك من الأشكال اللاإنسانية للإعدام ما زالت تمارَس في كثير من البلدان.
    Ese mismo año, otras 114 personas fueron víctimas de ejecuciones extrajudiciales. UN وفي خلال السنة ذاتها، سقط 114 شخصاً آخر ضحية للإعدام بدون محاكمة.
    Una vez más, las víctimas de las ejecuciones extrajudiciales fueron miembros de organizaciones humanitarias. UN ووقع أفراد من المنظمات الإنسانية ضحايا للإعدام بلا محاكمة.
    Sin embargo, la crueldad del fenómeno de la galería de los condenados a muerte depende, ante todo y sobre todo, de que se permita la pena capital en virtud del Pacto. UN ومع ذلك، فإن قسوة ظاهرة الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام هي أولا وقبل كل شيء نتيجة لسماح العهد بعقوبة اﻹعدام.
    La duración de la reclusión en la galería de condenados a muerte en el presente caso no tiene precedente y es una cuestión que suscita grave preocupación. UN إن طول فترة الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام في هذه القضية لم يسبق له مثيل ومسألة تدعو للقلق الشديد.
    El Sr. Taylor sostiene que está recluido en condiciones especialmente malas e insalubres en el pabellón de los condenados a muerte; esta afirmación está apoyada por los informes anexos a la declaración del abogado. UN ويدعي السيد تايلور أنه احتجز في ظروف سيئة وغير صحية للغاية ضمن المنتظرين لﻹعدام.
    También ha señalado que las condiciones de los condenados a muerte son inhumanas y degradantes. UN وقد وصف أيضا ظروف احتجازه ضمن المنتظرين لﻹعدام بأنها قاسية ومهينة.
    En Minbij, el ISIS utiliza un estacionamiento público como lugar de ejecución. UN وفي منبج، يتخذ التنظيم من ساحة لركن السيارات مكاناً للإعدام.
    Esta tentativa de ejecución extrajudicial es el octavo ataque de esa índole cometido por las fuerzas ocupantes de Israel tan sólo en las últimas tres semanas. UN وتمثل هذه المحاولة للإعدام خارج النطاق القضائي الهجوم الثامن من نوعه الذي ترتكبه إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، في الأسابيع الثلاثة الماضية وحدها.
    Al Comité le preocupa también que siga recurriéndose a las ejecuciones públicas, así como a la lapidación como método de ejecución. UN وهي قلقة أيضاً بسبب استمرار تنفيذ الإعدام في الساحات العامة والرجم بالحجارة كوسيلة للإعدام.
    Está suficientemente demostrado que se perpetran deliberadamente ataques contra los civiles y que éstos son a menudo objeto de ejecuciones sumarias y detenciones arbitrarias. UN وأصبح من الممارسات المستقرة حاليا أن يُستهدف المدنيون عمدا وكثيرا ما يتعرضون للإعدام بإجراءات موجزة وللاعتقال التعسفي.
    En ella, manifestó la preocupación de la Subcomisión por las alegaciones de que centenares de personas fueron víctimas de ejecuciones extrajudiciales en el Togo en 1998. UN وأعرب في بيانه عن قلق اللجنة الفرعية إزاء الادعاءات التي تفيد بأن مئات عديدة من الأشخاص تعرضوا للإعدام خارج نطاق القضاء في توغو خلال عام 1998.
    En su informe, la Relatora Especial examina asimismo la situación de unas categorías concretas de víctimas, especialmente vulnerables o víctimas preferentes de ejecuciones extrajudiciales. UN وتناقش المقررة أيضاً، في تقريرها، حالة فئات محددة من الضحايا هم معرضون بشكل خاص أو استهدفوا مباشرة للإعدام خارج نطاق القضاء.
    También condena enérgicamente la creciente práctica de recurrir a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias. UN كما تدين بشدة الممارسة المتزايدة للإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي.
    El Relator Especial desea puntualizar desde el primer momento que no hay justificación posible de las ejecuciones públicas, con o sin la solicitud de las familias afectadas. UN ويود المقرر الخاص أن يوضح في البداية أنه لا يوجد أي مبرر للإعدام العلني، سواء بطلب من الأسر المعنية أو بدونه.
    Hay normas estrictas del Consejo Correccional que dirigen cada aspecto de una ejecución. Open Subtitles هناك تعليمات مشددة من الهيئة تحكم كل كبيرة و صغيرة للإعدام
    En caso de que se solicite en el futuro la extradición con la posibilidad de que se imponga la pena de muerte, se tendrá en consideración el dictamen del Comité en relación con esta comunicación. UN وإذا طلب في المستقبل تسليم مجرم قد يتعرض للإعدام ستؤخذ آراء اللجنة بشأن هذا البلاغ في الاعتبار.
    Los niños y las niñas son muy vulnerables al uso indebido de estupefacientes, la prostitución y toda forma de explotación delictiva y, en algunas regiones, pueden incluso ser ejecutados por escuadrones de la muerte. UN فالذكور واﻹناث منهم شديدو التعرض ﻹساءة استعمال المخدرات وللدعارة وجميع أشكال الاستغلال اﻹجرامي، بل إنهم معرضون، في مناطق معيﱠنة، لﻹعدام على أيدي مفارز الموت.
    El autor cree que han sido ejecutados extrajudicialmente. UN ويعتقد صاحب البلاغ أنهما تعرضا للإعدام خارج نطاق القضاء.
    En la mayoría de los casos comunicados al Grupo de Trabajo, las fuentes afirmaron que se mantenía incomunicadas a esas personas y expresaron el temor de que las víctimas fueran sometidas a torturas o a ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وفي معظم الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل، ادعت المصادر أن اﻷفراد محبوسون حبساً انفرادياً وأعربت عن خشيتها من احتمال تعرض الضحايا للتعذيب أو لﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو لﻹعدام التعسفي.
    Este hombre que vino a la ejecución ¿cómo sabes que usó ese nombre? Open Subtitles هذا الرجل الذي أتى للإعدام كيف تعرف أنه استخدم هذا الاسم؟
    El Estado Parte cita estadísticas de la Oficina del Fiscal del Distrito de Pensilvania e indica que desde 1976, fecha en que se promulgó la ley actual sobre la pena de muerte en Pensilvania, no se ha ejecutado a ninguna persona. UN وتقتبس الدولة الطرف احصاءات من مكتب المدعي العام لدائرة بنسلفانيا وتبين أن أحدا لم يتعرض لﻹعدام منذ عام ٦٧٩١، تاريخ سن القانون الحالي لبنسلفانيا المتعلق بعقوبة اﻹعدام.
    A ese respecto, señala la descripción que hace el autor de sus condiciones de detención en el párrafo 2.5 supra y reitera su jurisprudencia en el sentido de que imponer la pena de muerte a una persona tras un juicio sin las debidas garantías supone despertar indebidamente en esa persona el temor a ser ejecutada. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى وصف صاحب البلاغ لظروف احتجازه في الفقرة 2-5 أعلاه. وتؤكد اللجنة من جديد آراءها السابقة() التي تعتبر أن فرض عقوبة الإعدام على أي شخص بعد محاكمة غير عادلة هو بمثابة إخضاع لذلك الشخص على نحو غير مشروع للخوف من التعرض للإعدام.
    En realidad, los enviamos a la fortaleza de los kargos para su ejecución. Open Subtitles في الحقيقة نحن نرسلهم إلى غابة الكورجيد للإعدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد