ويكيبيديا

    "للإعلان المشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración Conjunta
        
    Esperamos que las Naciones Unidas y sus miembros alentarán una rápida aplicación de la Declaración Conjunta Norte-Sur a fin de promover la paz y la reunificación de Corea y hacer lo que sea preciso basándose en la justicia y la realidad. UN ونأمل أن تشجع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على التنفيذ السريع للإعلان المشترك بين الشمال والجنوب لتعزيز السلام وإعادة توحيد كوريا، وعمل ما ينبغي عمله استنادا إلى الإنصاف والواقع القائم.
    Aplicar con rapidez la Declaración Conjunta de 8 de mayo de 2000 sobre la desmilitarización de Kisangani. UN 1 - التنفيذ السريع للإعلان المشترك بشأن نزع السلاح في كيسنغاني الصادر في 8 أيار/مايو 2000،
    Estos asuntos seguirán estando reglamentados por el Estatuto Orgánico de Macao y otras leyes aplicables, y también por la Declaración Conjunta sobre la Cuestión de Macao. UN وتظل هذه المسائل خاضعة للقانون الأساسي لماكاو وغيره من القوانين الواجبة التطبيق كما تظل خاضعة للإعلان المشترك بشأن مسألة ماكاو.
    El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados. UN وتشجع اليــابان الدولتين على تنفيذ هذه المعاهدة بالكامل، وعلى مواصلة مشاوراتهما المكثفة، وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين.
    El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados. UN وتشجع اليــابان الدولتين على تنفيذ هذه المعاهدة بالكامل، وعلى مواصلة مشاوراتهما المكثفة، وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين.
    Estas negociaciones son necesarias para mejorar el control y la seguridad del tráfico aéreo y marítimo en la región, de conformidad con la Declaración Conjunta de 1989 y los entendimientos provisionales. UN وهذه المفاوضات ضرورية لتحسين مراقبة الحركة في الجو وفي البحر في المنطقة، وفقا للإعلان المشترك الصادر في عام 1989 والتفاهمات المؤقتة.
    El Gobierno de la República de Corea ha expresado su profunda preocupación y pesar, pues la declaración equivale a la abrogación de la Declaración Conjunta del Norte y del Sur sobre la Desnuclearización de la Península de Corea. UN وتعرب حكومة جمهورية كوريا عن قلقها البالغ وأسفها، حيث أن هذا الإعلان يعد بمثابة إلغاء للإعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Ahora que se está aplicando sin dificultades la Declaración Conjunta Norte - Sur, se establecerán relaciones internacionales nuevas y sólidas en el Asia nororiental una vez que se resuelvan las relaciones hostiles entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, y entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón. UN والآن ونحن بصدد التنفيذ السلس للإعلان المشترك بين الشمال والجنوب ستقوم علاقات دولية جديدة وسليمة في شمال شرق آسيا إذا حسمت مسألة العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وبين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان.
    Sin embargo, pienso que es importante recalcar el hecho de que si el Japón en verdad está interesado en resolver la cuestión de los secuestros, debe seguir fiel a la Declaración Conjunta del Japón y la República Popular Democrática de Corea y a todos los acuerdos bilaterales que constituyen un hito en la normalización de las relaciones entre los dos países. UN ولكني أعتقد أنه من الأهمية أن أؤكد على حقيقة أنه إذا كانت اليابان مهتمة فعلا بحل مشكلة الاختطاف فينبغي لها أن تظل مخلصة للإعلان المشترك بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولكل الاتفاقات الثنائية، التي تشكل معلما بارزا في تطبيع العلاقات بين البلدين.
    La República de Corea reafirma su compromiso de no recibir o desplegar armas nucleares de acuerdo con la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea de 1992, afirmando además que no existen armas nucleares dentro de su territorio. UN وأكدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من جديد التزامها بعدم تلقي أو نشر أسلحة نووية وفقاً للإعلان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية الصادر في عام 1992، وأكدت في الوقت ذاته عدم وجود أسلحة نووية في إقليمها.
    La República de Corea reafirma su compromiso de no recibir o desplegar armas nucleares de acuerdo con la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea de 1992, afirmando además que no existen armas nucleares dentro de su territorio. UN وأكدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من جديد التزامها بعدم تلقي أو نشر أسلحة نووية وفقاً للإعلان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية الصادر في عام 1992، وأكدت في الوقت ذاته عدم وجود أسلحة نووية في إقليمها.
    Pero si el contenido de su declaración es el reflejo de un cambio de la postura del Gobierno, sería una violación, o incluso una tradición, de la Declaración Conjunta de Corea del Norte y Corea del Sur aprobada el 15 de junio de 2000. UN ولكن إذا كان مضمون بيان الوزير يعكس تغيراً في موقف حكومته، فهو انتهاك، بل وحتى خيانة، للإعلان المشترك بين الشمال والجنوب المعتمد في 15 حزيران/يونيه 2000.
    En cuanto a la verificación, se trata de un compromiso que deben cumplir las seis partes en la fase final de la desnuclearización de toda la península de Corea, de conformidad con lo dispuesto en la Declaración Conjunta de 19 de septiembre. UN وفي ما يتعلق بالتحقق، فهو التزام يجب أن تفي به الأطراف الستة خلال المرحلة الأخيرة من عملية إخلاء شبه الجزيرة الكورية كلها من الأسلحة النووية، وفقا للإعلان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر.
    En lo tocante a la verificación, esta constituye un compromiso que las seis partes deben cumplir en la etapa final de la desnuclearización de toda la península de Corea, de conformidad con la Declaración Conjunta de 19 de septiembre de 2005. UN أما فيما يتعلق بالتحقق، فهو التزام ينبغي أن تنفذه الأطراف الستة في المرحلة الأخيرة من إخلاء شبه الجزيرة الكورية برمتها من الأسلحة النووية، وفقا للإعلان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    Confiamos sinceramente en que ese proceso, incluida la rigurosa aplicación de la Declaración Conjunta Sur - Norte, marque el inicio de una nueva era en las relaciones intercoreanas y reduzca el grado de tensión en la península de Corea. UN وأملنا الصادق أن تكون مثل هذه العملية - بما فيها التنفيذ الأمين للإعلان المشترك بين الجنوب والشمال - بمثابة فاتحة عهد جديد في العلاقات الكورية، وعاملا مساعدا على تخفيف حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية.
    Alentando a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a continuar sus intensas consultas, de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados93, UN وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين(93)،
    El 18 de septiembre de 2001, el Gobierno de Hungría aprobó una decisión en la que confirmaba su consentimiento a la Declaración Conjunta formulada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea, el Presidente del Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Alto Representante para la Política Común de Relaciones Exteriores y Seguridad. UN الإجراءات التنفيذية في 18 أيلول/سبتمبر 2001 اعتمدت حكومة هنغاريا قرارا يؤكد قبولها للإعلان المشترك الصادر عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، ورئيس البرلمان الأوروبي، واللجنة الأوروبية، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    El gran líder, Camarada Kim Jong Il, ha encabezado enérgicamente el movimiento nacional para poner en práctica la Declaración Conjunta Norte-Sur de 15 de junio sobre la base de los principios de reunificación nacional: independencia, reunificación pacífica y gran unidad nacional. UN لقد قاد الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل بهمة حركة على المستوى الوطني من أجل التنفيذ الشامل للإعلان المشترك بين الشمال والجنوب الصادر في 15 حزيران/يونيه الذي يستند إلى المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني وهي الاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية الكبرى.
    Alentando a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que prosigan sus consultas intensivas, de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados2, UN وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين(2)،
    Alentando a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a continuar sus intensas consultas, de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados3, UN وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين(3)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد