El objetivo es elaborar directrices para el socorro y la reconstrucción sostenibles a fin de crear un marco para las actividades de Socorro y reconstrucción sostenibles orientadas al desarrollo. | UN | والهدف من ذلك هو تطوير مبادئ توجيهية لتحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة الإعمار من أجل توفير إطار لتحقيقهما بتوجه إنمائي. |
Como consecuencia de la falta de personal de la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, se produjeron demoras en la aplicación en varios otros emplazamientos. | UN | وأدى عدم توافر موظفين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير إلى تأخر التنفيذ في عدة مواقع أخرى. |
La sostenibilidad de las actividades de Socorro y reconstrucción permitirá un mayor conocimiento de la diversidad de funciones y experiencias de la mujer en los conflictos, lo que redundará en la eficacia general de las intervenciones desde la perspectiva de los géneros. | UN | إن اتباع نهج مستدام للإغاثة وإعادة الإعمار من شأنه أن يسمح بتعميق فهم تنوع أدوار المرأة وخبراتها في أوقات النزاع، مما يحسن من البناء الكلي للتدخلات من المنظور الجنساني. |
Los principios establecerán importantes parámetros y esferas de atención prioritarias que se consideran necesarios para la realización de actividades de Socorro y reconstrucción verdaderamente sostenibles. | UN | وسوف تضع هذه المبادئ " خطوط أساس " مهمة ومجالات أولوية تعتبر ضرورية لتنفيذ أنشطة مستدامة حقاً للإغاثة وإعادة الإعمار. |
3. Elaboración y aplicación de modelos de prestación de Socorro y reconstrucción de vivienda sostenibles y que tengan en cuenta las cuestiones de género en zonas en situaciones posteriores a desastres y conflictos; | UN | أنماط مستدامة للإغاثة وإعادة الأعمار تراعي المساواة بين الجنسين للمأوى في مناطق ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات، يتم وضعها وتنفيذها؛ |
La experiencia ha demostrado que el potencial de resultados favorables en materia de desarrollo es mucho más elevado si en el período inmediatamente posterior a la crisis y el inicio de la recuperación se aplica un enfoque integrado y estratégico a la prestación de Socorro y la reconstrucción. | UN | وقد أظهرت الممارسة أن إمكانية تحقيق مكاسب إنمائية تكون أعلى بكثير إذا تم تطبيق نهج متكامل واستراتيجي للإغاثة وإعادة الأعمار في فترة ما بعد الأزمات مباشرة والإصلاح المبكر. |
El país movilizó actividades de Socorro y rehabilitación en las zonas afectadas y también solicitó y recibió asistencia de emergencia del Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وقد اضطلع بلده بأنشطة مكثفة للإغاثة وإعادة التأهيل للمناطق المتضررة وطلب أيضاً مساعدة طارئة وحصل عليها من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ التابع للأمم المتحدة. |
Mayor capacidad de las organizaciones de mujeres para participar en la elaboración y aplicación de modelos de Socorro y reconstrucción en materia de vivienda en zonas que sufrieron conflictos o desastres. | UN | تعزيز قدرة المنظمات النسائية على المشاركة في وضع وتنفيذ نماذج للإغاثة وإعادة بناء المآوى في المناطق الخارجة من النزاعات والكوارث. |
En ese sentido, mi delegación desea dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores Qureshi por la información de última hora sobre la actual situación humanitaria en el Pakistán, en la que se detallan las necesidades concretas de Socorro y rehabilitación. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر وزير الخارجية قريشي على المعلومات المستكملة بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في باكستان، التي أوردت بالتفصيل الاحتياجات المحددة للإغاثة وإعادة التأهيل. |
Asimismo, se reunió con los gobernadores de los estados, los comisionados de los condados y con funcionarios de la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional para analizar la situación humanitaria en el Sudán Meridional. | UN | واجتمعت أيضا مع حكام الولايات ومفوضي المقاطعات والمسؤولين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير لمناقشة الوضع الإنساني في جنوب السودان |
Frente a tal situación se realizó una labor de Socorro y rehabilitación integral, en su mayor parte exitosa y reconocida internacionalmente, coordinada por el Organismo de gestión de las actividades en caso de desastres del estado de Gujarat. | UN | وقد قوبل ذلك بجهود شاملة للإغاثة وإعادة التأهيل قامت بها هيئة إدارة الكوارث في ولاية غوجارات، حيث حققت نجاحاً عاماً وحازت إشادة دولية. |
Se participó en las actividades de la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional y de los ministerios competentes en Ecuatoria Oriental (Asuntos Humanitarios y Gestión de Desastres y Ministerio de Desarrollo Social y Bienestar del Niño) y se les prestó apoyo | UN | شاركت البعثة مع مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير والوزارات المعنية وقدّمت لها الدعم في ولاية شرق الاستوائية: وزارة الشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث ووزارة التنمية الاجتماعية ورعاية الطفل |
Se prestó apoyo a la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional para la celebración de 2 reuniones de coordinación humanitaria y 1 reunión de los asociados en el estado de Lagos | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير من أجل عقد اجتماعين لتنسيق الشؤون الإنسانية واجتماع مع الشركاء في ولاية البحيرات |
Además, la Organización Internacional para las Migraciones ayudó a la Comisión de Socorro y Rehabilitación de Sudán del Sur a establecer una red de seguimiento y vigilancia para suministrar datos sobre los repatriados y facilitar su reintegración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت المنظمة الدولية للهجرة مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير في إنشاء شبكة للتتبع والرصد من أجل توفير بيانات عن العائدين وتيسير إعادة ادماجهم. |
En la reunión extraordinaria de los dirigentes de la ASEAN, luego del terremoto y el tsunami, el Premier Wen Jiabao anunció que el Gobierno chino respondería al llamamiento de las Naciones Unidas con una donación de 20 millones de dólares para los esfuerzos multilaterales de Socorro y reconstrucción dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | وفي الاجتماع الاستثنائي لقادة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي عُقد في أعقاب الزلزال وسونامي، أعلن رئيس الوزراء وين جياباو أن الحكومة الصينية ستستجيب لنداء الأمم المتحدة بالتبرع بمبلغ 20 مليون دولار للجهود المتعددة الأطراف للإغاثة وإعادة التعمير في إطار الأمم المتحدة. |
2 cursillos en los estados de Warrab y Bahr al Ghazal Septentrional y Occidental, que incluyeron 18 reuniones sobre cuestiones de gobernanza y las funciones de la administración local, con un promedio de 30 participantes de los gobiernos estatales, la administración civil, la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, organizaciones de la sociedad civil y líderes tradicionales | UN | حلقتا عمل منها عقدتا في ولايات واراب، وشمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال، شملت 18 اجتماعا بشأن مسائل الحوكمة ومسؤوليات الإدارة المحلية حضرها في المتوسط 30 مشاركا من حكومة الولاية، والإدارة المدنية ومفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة الإعمار، والمجتمعات المدنية والزعماء التقليديين |
Los principios rectores apoyarán también la formulación de una declaración sobre el socorro y la reconstrucción sostenibles en los asentamientos humanos. | UN | 36 - وسوف تدعم المبادئ الهادية تطوير إعلان بشأن تحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة التعمير في مجال المستوطنات البشرية. |
Nuestro enfoque respecto del socorro y la reconstrucción se fundamentará en las mismas bases de la asociación que, en nuestra opinión, es importante entre nuestro país y el Pakistán. | UN | وسيستند نهجنا للإغاثة وإعادة البناء على نفس أساس الشراكة الذي نعتقد أنه مهم بين بلدنا وباكستان. |