ويكيبيديا

    "للإلهام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inspiración
        
    • inspiradora
        
    • para inspirar
        
    • inspirarse
        
    • inspirado
        
    En este sentido, los valores fundamentales comprendidos en la Declaración del Milenio proporcionan una fuente inagotable de inspiración. UN وفي هذا الصدد توفر القيمة الأساسية التي يتضمنها إعلان الألفية مصدرا دائما للإلهام.
    En los primeros años, el Consejo de Europa y sus Estados miembros buscaban inspiración y consejo en las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الأولى كان مجلس أوروبا ودوله الأعضاء يتطلعون إلى الأمم المتحدة كمصدر للإلهام والمشورة.
    El Conjunto de Principios y Normas de las Naciones Unidas sobre la Competencia podría ser una fuente de inspiración a este respecto. UN ويمكن أن تشكل مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة بشأن المنافسة مصدراً للإلهام في هذا الصدد.
    Es motivo de inspiración porque 60 años de acción colectiva en favor de la paz y el desarrollo es un aniversario digno de celebrar. ¿Qué mejor día para hacerlo que el Día Internacional de la Paz? UN إنها مصدر للإلهام لأن 60 سنة من العمل الجماعي لتحقيق السلام والتنمية تعتبر مناسبة سنوية يجب الاحتفاء بها.
    La Convención sobre los Derechos del Niño ha sido una fuente de inspiración a escala nacional, regional e internacional. UN وقالت إن اتفاقية حقوق الطفل كانت مصدراً للإلهام على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Ha sido y sigue siendo una gran fuente de inspiración para luchar contra la discriminación y la marginación en cualquier parte. UN وظل الإعلان وما زال يشكل مصدرا كبيرا للإلهام بغية مكافحة التمييز والتهميش في كل مكان.
    La Convención establece una referencia decisiva para todos sus signatarios y ha sido una fuente de inspiración en los esfuerzos que se desarrollan para defender y promover los derechos de la mujer, reflejados en múltiples logros. UN وأوضحت أن الاتفاقية ترسي علامة هامة لجميع الموقعين عليها، وأنها أصبحت مصدرا للإلهام في الجهود التي تبذل الآن للدفاع عن حقوق المرأة والترويج لها، وهو ما ينعكس في كثير من الإنجازات.
    Han estudiado las vidas y los logros de los dos filántropos, que les han servido de fuente de inspiración. UN وقد درسا حياة المحسنين وإنجازاتهما ووجدا فيهما مصدرا للإلهام.
    También servirá de fuente de inspiración, de símbolo del espíritu indómito de los seres humanos y de su capacidad para triunfar sobre las peores formas de opresión e intolerancia. UN وسيكون أيضا بمثابة مصدرا للإلهام ورمزا لروح البشر التي لا تقهر وقدرتهم على الانتصار على أسوأ أشكال الاضطهاد والتعصب.
    Reafirmando que los logros de las civilizaciones constituyen el patrimonio colectivo de la humanidad y una fuente de inspiración y progreso para todos los seres humanos, UN وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    Se trata de la inspiración puesta en práctica. UN وهذا تجسيد للعمل باعتباره مصدرا للإلهام.
    Son necesarios nuevos criterios pedagógicos adaptados a las necesidades de los niños y que sean fuente de inspiración y motivación para ellos. UN وقد أضحى من الضروري اتباع نهج تربوية جديدة مواتية للأطفال بقدر ما هي مصدر للإلهام والحماس.
    En cambio, podría servir de fuente de inspiración. UN غير أن هذا التعاون قد يكون مصدراً للإلهام.
    Estaba rodeada por todo este amor y el apoyo de la gente a mi alrededor. Me miraban como si fuera una inspiración para ellos. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    Y fue entonces cuando me di cuenta: Este niño había tenido experiencias con personas con discapacidad como objetos de inspiración. TED وحينها اتضح لي: كانت تجربة هذا الصبي الوحيدة مع ذوي الإحتياجات الخاصة كوسائل للإلهام
    En tercer lugar, y ya saben esto, el mundo está ávido de inspiración. TED ثالثاً،وانتم تعرفون هذا الشيء يتوق العالم للإلهام.
    En vez de eso, a la distancia una bibliotecaria encontraría en la cadena de consecuencias que pusimos en marcha, una fuente de inspiración para, en su caso, hacer muy bien su trabajo. TED وبدلًا من ذلك، على مسافة بعيدة كانت هناك أمينة مكتبة سترى سلسلة من العواقب التي جعلناها تحدث، كمصدر للإلهام لذا هي في هذه الحالة يمكنها إتقان عملها.
    La microdosificación es más para la creatividad, para la inspiración artística, para enfocarse... TED الجرعات الصغيرة هي أكثر للإبداع للإلهام الفني للتركيز
    Pensé que querría soledad mientras busca inspiración. Open Subtitles ظننت أنكي ستقدرين العزلة فأنتي تسعين للإلهام
    Su convicción de que la comunidad internacional podía ayudarla a ella y a otros como ella fue emocionante e inspiradora. UN إن إيمانها بأن بوسع المجتمع الدولي أن يساعدها ويساعد أمثالها كان مثيرا للعواطف ومصدرا للإلهام.
    Estoy aquí para inspirar y alentar, porque si yo puedo hacerlo, ustedes pueden hacerlo. Open Subtitles أنا هنا للإلهام والتشجيع ،لأني إذا تمكنت من ذلك فأنتم تستطيعون كذلك
    Para inspirarse, miran en YouTube su discurso en la Universidad Rice, setiembre de 1962, el discurso ''moon shot''. TED للإلهام تذهب لليوتيوب وتشاهد خطابه في جامعة الأرز . بشهر سبتمبر من العام 1962 خطاب طلقة القمر
    Además, según se informa, el ensayo ha inspirado la puesta en marcha de otras iniciativas sobre indicadores y ha inducido la cooperación de muchos agentes. UN وعلاوة على ذلك شكل الاختبار، حسبما قيل، مصدرا للإلهام في اتخاذ مبادرات أخرى تتصل بمؤشرات ووطد الأواصر بين عدد كبير من الجهات الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد