ويكيبيديا

    "للإمداد بالمياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de abastecimiento de agua
        
    • de suministro de agua
        
    • para el Abastecimiento de Agua
        
    • para abastecimiento de agua
        
    En las zonas rurales sólo el 63,3% de los hogares utiliza agua procedente de los sistemas públicos de abastecimiento de agua. UN أما في الريف، فإن نسبة 63.3 في المائة فقط من الأسر تصلها المياه من الشبكات العامة للإمداد بالمياه.
    Se ha construido un total de 0,44 km de cañerías de abastecimiento de agua UN وتم تشييد خطوط رئيسية للإمداد بالمياه على امتداد ما مجموعه 0.44 كيلومتر
    En muchos distritos más del 90% de la población tiene acceso a sistemas públicos de abastecimiento de agua. UN وفي العديد من المناطق تبلغ حصة السكان المنتفعين من الشبكات العامة للإمداد بالمياه ما يزيد على 90 في المائة.
    En Eslovaquia el suministro de agua potable se entiende como la posibilidad de abastecerse de agua procedente del servicio estatal de suministro de agua. UN والمقصود بالإمداد بمياه الشرب الآمنة في سلوفاكيا هو إمكانية الحصول على المياه من شبكات عامة للإمداد بالمياه.
    :: Mantenimiento de 31 puntos de suministro de agua, 9 depuradoras de agua propiedad de las Naciones Unidas y 1 planta de embotellamiento UN :: صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات
    - Proporción de hogares vulnerables que dependen de fuentes privadas para el Abastecimiento de Agua UN :: نسبة الأسر المعيشية الضعيفة التي تعتمد على مصادر خاصة للإمداد بالمياه
    Se está realizando un estudio detallado de los daños causados en los sistemas de abastecimiento de agua y sobre la rehabilitación de 28 sistemas pequeños de abastecimiento de agua. UN ويتم الآن إجراء دراسة استقصائية مفصلة للأضرار التي لحقت بشبكات إمدادات المياه ولإصلاح 28 شبكة صغيرة للإمداد بالمياه.
    Se organizaron e impartieron programas de capacitación intensiva en las aldeas como asistencia para implantar, utilizar y mantener sistemas comunitarios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN فقد نُظمت ونُفذت برامج تدريبية مكثفة للقرى لمساعدة سكانها على تنفيذ وتشغيل وصيانة الشبكات القروية المملوكة للمجتمعات المحلية للإمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    :: A instancias del ACNUR, Oxfam rehabilitó y mejoró las redes de abastecimiento de agua que utilizaban los refugiados de la región sahariana de Argelia. UN :: وبناء على طلب مفوضية شؤون اللاجئين، زودت أكسفام اللاجئين في صحراء الجزائر بنظم للإمداد بالمياه تم تجديدها وتحسينها.
    El principal componente del proyecto del sistema de abastecimiento de agua a las zonas rurales es la capacitación en materia de saneamiento y uso correcto del agua. UN والتدريب في مجال المرافق الصحية والاستخدام السليم للمياه هو العنصر الرئيسي في مشروع النظام القروي للإمداد بالمياه.
    Además, la salud pública exige inversiones en eliminación de desechos, en alcantarillado y en un sistema de abastecimiento de agua apta para el consumo al que tengan acceso todos los hogares. UN وتتطلب الصحة العامة أيضا استثمارات في التخلص من الفضلات والصرف الصحي وشبكة للإمداد بالمياه المأمونة لكل أسرة معيشية.
    Esas asociaciones han adquirido más trascendencia como la fuente más importante de abastecimiento de agua en las zonas rurales de Finlandia. UN وقد عَظُم شأن هذه الهيئات بوصفها أهم مصدر للإمداد بالمياه في الريف الفنلندي.
    Tampoco existen estrategias destinadas a promover la aplicación de tecnologías y métodos adecuados de abastecimiento de agua y saneamiento en las comunidades rurales y periurbanas. UN وتنعدم أيضا استراتيجية لاستخدام الأساليب والتكنولوجيات الملائمة للإمداد بالمياه وشبكات المرافق الصحية كما لا تطبق نهج خاصة بالمجتمعات الريفية وتخوم المدن.
    También ha concluido la construcción de nuevas redes de abastecimiento de agua que sustituyen a las de la franja costera que estaban contaminadas. UN واكتمل أيضا تشييد مرافق جديدة للإمداد بالمياه محل المرافق الواقعة على الشريط الساحلي التي تعرّضت للتلوث.
    Aproximadamente el 90% de la población tiene acceso al sistema de abastecimiento de agua, mientras que el 10% utiliza agua de pozo. UN والشبكة المنظمة للإمداد بالمياه متوفرة لنحو 90 في المائة من السكان، في حين يأخذ 10 في المائة منهم الماء من الآبار.
    La Misión también contribuyó a la construcción de un sistema de abastecimiento de agua y al equipamiento de un jardín de infancia del poblado de Zhgvaia, en el distrito de Zugdidi. UN وساهمت البعثة أيضا في إنشاء نظام للإمداد بالمياه وتوفير مستلزمات دار لحضانة الأطفال في جغفايا بمقاطعة زوغديدي.
    Mantenimiento de 31 puntos de suministro de agua, 9 depuradoras de agua propiedad de las Naciones Unidas y 1 planta de embotellamiento UN صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات
    Las necesidades de agua en algunos de los nuevos emplazamientos requirieron la construcción de más de un punto de suministro de agua UN وقد استلزمت الاحتياجات من المياه في بعض هذه المواقع إيجاد أكثر من مصدر للإمداد بالمياه
    Poco después, fue despedido de su trabajo en una empresa de suministro de agua. UN وعقب ذلك بقليل، طُرِد من عمله في شركة للإمداد بالمياه.
    Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua y el Saneamiento Ambiental UN المجلس التعاوني للإمداد بالمياه والمرافق الصحية
    En estrecha colaboración con la OMS, Hábitat y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua y Saneamiento se ha desarrollado un plan de acción estratégico sobre las aguas de desecho municipales. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، والموئل، والمجلس التعاوني للإمداد بالمياه والصرف الصحي، وضعت خطة عمل استراتيجية بشأن المياه العادمة في البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد