Proporción de mujeres usuarias de Internet en el total de mujeres. | UN | نسبة الإناث من المستخدمات للإنترنت في العدد الإجمالي للإناث. |
Los asistentes también admitieron el rol positivo de Internet en la promoción del desarrollo humano y en el fomento de una cultura de tolerancia, así como que coadyuva a combatir el racismo. | UN | كما اعترف المشاركون بالدور الإيجابي للإنترنت في تدعيم التنمية البشرية وتعزيز ثقافة التسامح، إضافة إلى مساهمته في مكافحة العنصرية. |
38. La conexión inalámbrica a la red está disponible en todo el edificio M. Hay además dos rincones de Internet en la planta baja del edificio M. | UN | 38- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. |
Un ejemplo muy característico de ello es la Ciudad de la Internet de Dubai, en los Emiratos Árabes Unidos. Se debería observar su evolución para que sirva de guía para futuros esfuerzos de la misma índole. | UN | فمدينة دبي للإنترنت في الإمارات العربية المتحدة، هي في هذا الصدد، مثال يمكن أن يحتذى، وينبغي رصد التقدم الذي تحرزه هذه المدينة لتوجيه الجهود المبذولة في هذا المجال في المستقبل. |
Los terroristas han aumentado el uso de nuevas tecnologías de información y comunicación y utilizan cada vez más Internet para recaudar dinero, reclutar apoyo y difundir propaganda. | UN | 11 - وقد زاد الإرهابيون من استخدامهم للتكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصال، ويزداد استخدامهم للإنترنت في جمع الأموال وحشد المؤيدين ونشر الدعاية. |
Su Gobierno ha instalado ocho estaciones de televisión satelital que transmiten en varios idiomas y ha suministrado medios modernos de comunicación a organismos y escuelas gubernamentales, con lo cual el país se encuentra entre los 20 principales usuarios de Internet del mundo. Dubai se ha convertido en un centro importante de comunicación y de Internet. | UN | وقد أنشأت ثماني محطات تلفزيونية فضائية تبث البرامج بأكثر من لغة، كما وفرت للمرافق الحكومية والمدارس أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات، مما جعل بلده واحدا من عشرين بلدا في مقدمة البلدان المستعملة للإنترنت في العالم.وقد غدت دبي مركزا إعلاميا دوليا هاما. |
21. La conexión inalámbrica a la red es posible en todo el edificio M. Hay además dos zonas de Internet en la planta baja del edificio M. | UN | 21- تتوافر وصلات الإنترنت اللاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. مكتب البريد والهواتف والفاكسات |
También presta apoyo al desarrollo de la infraestructura de Internet en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويؤيد المركز أيضا إقامة هياكل أساسية للإنترنت في منطقة آسيا - المحيط الهادئ. |
13. Además de las mediciones realizadas en el Canadá, en muchos países de la OCDE se llevan a cabo actualmente encuestas sobre la utilización de Internet en el hogar y para el comercio electrónico. | UN | 13- وفضلا عن التدابير المتخذة في كندا، تجرى دراسات استقصائية للتجارة الإلكترونية ولاستخدام الأسرة للإنترنت في العديد من البلدان الأعضاء في المنظمة. |
En cuanto a la distribución por países, a fines de 2002, los países en desarrollo representaban el 32% de la utilización total de Internet en el mundo, mientras que América del Norte y Europa representaban el 89% de los servidores de Internet en el mundo. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع الاستخدام بحسب البلدان، فقد شكل استخدام الشبكة في البلدان النامية، في نهاية عام 2002، 32 في المائة من الاستخدام الإجمالي للإنترنت في العالم، في حين مثلت أمريكا الشمالية وأوروبا 89 في المائة من مجموع موفري خدمات الإنترنت في العالم. |
La magnitud de estos aumentos refleja el enorme crecimiento del uso de Internet en países como China, así como las importantes medidas adoptadas por la Secretaría para promover el multilingüismo ofreciendo más páginas en todos los idiomas oficiales. | UN | ويعكس حجم هذه الزيادات النمو غير العادي في الاستخدام العام للإنترنت في بلدان مثل الصين، والتدابير الهامة التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز التعدد اللغوي بإتاحة المزيد من الصفحات بجميع اللغات الرسمية. |
Su delegación acoge con agrado la decisión de celebrar el Foro para la Gobernanza de Internet en Atenas, del 30 de octubre al 2 de noviembre de 2006. | UN | وقال إن وفده يرحب بقرار عقد محفل للإدارة الرشيدة للإنترنت في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر حتى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أثينا. |
22. La conexión inalámbrica a la red es posible en todo el edificio M. Hay además dos zonas de Internet en la planta baja del edificio M. | UN | 22- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. مكتب البريد والهواتف والفاكسات |
39. La conexión inalámbrica a la red está disponible en todo el edificio M. Hay además dos rincones de Internet en la planta baja del edificio M. | UN | 39- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. مكتب البريد والهواتف والفاكسات |
38. La conexión inalámbrica a la red está disponible en todo el edificio M. Hay además dos rincones de Internet en la planta baja del edificio M. | UN | 38- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. مكتب البريد والهواتف والفاكسات |
Tras su éxito inicial, los jóvenes llevaron la campaña a otras partes del país, donde trabajaron con propietarios de cibercafés para instalar sistemas de vigilancia y realizaron actividades de sensibilización sobre el uso seguro de Internet en escuelas y universidades. | UN | وعقب نجاح هذه المرحلة الأولى، نقل الشباب الحملة إلى أجزاء أخرى من البلد، عن طريق العمل مع أصحاب مقاهي الإنترنت على إنشاء نظم للرصد، والتوعية بالاستخدام المأمون للإنترنت في المدارس والجامعات(). |
Se ha lanzado una iniciativa dirigida a promover el uso seguro de Internet en la comunidad escolar, en especial entre los alumnos, mediante actividades de formación, un manual y un sitio web. | UN | ونُفِّذت مبادرة ترمي إلى تعزيز الاستعمال الآمن للإنترنت في الوسط المدرسي، وبخاصة في صفوف التلاميذ، وتشمل أنشطة تدريبية، وكتيباً وموقعاً شبكياً(6). |
Además, el quinto plan de desarrollo quinquenal nacional propone medidas para establecer una red de Internet en el país con el objetivo de aumentar la velocidad a través de la inversión en infraestructura y hospedaje de sitios web a nivel nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح الخطة الإنمائية الخمسية الخامسة للبلد تدابير لإنشاء شبكة وطنية للإنترنت في إطار جهد يرمي إلى زيادة سرعة الإنترنت من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية الوطنية واستضافة مواقع الإنترنت(). |
- ¿Eminente ministro de la Iglesia de Internet de los Mamíferos? | Open Subtitles | ) - الوزير السامي للإنترنت في زواج الثدييات ؟ |
1. Como parte de su programa de trabajo para 2008, la Dependencia Común de Inspección (DCI) ha llevado a cabo un examen titulado " la gestión de los sitios web en Internet de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas " entre febrero y septiembre de 2008 basándose en una propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas. | UN | 1 - بناء على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أجرت وحدة التفتيش المشتركة، كجزء من برنامج عملها لعام 2008، استعراضاً بعنوان " إدارة المواقع الشبكية للإنترنت في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " في الفترة من شباط/فبراير إلى أيلول/سبتمبر 2008. |
En su calidad de registro regional de Internet para Asia y el Pacífico, el papel del Asia Pacific Network Information Centre (APNIC) es promover una distribución justa y una gestión responsable de las direcciones IP y de los números de Sistema Autónomo. | UN | (منح المركز الاستشاري الخاص في عام 2005) يتمثل دور المركز الإعلامي لشبكة آسيا والمحيط الهادئ، باعتباره السجل الإقليمي للإنترنت في آسيا والمحيط الهادئ، في تعزيز التوزيع العادل والإدارة المسؤولة لعناوين بروتوكولات الإنترنت وأرقام الأنظمة المستقلة. |
Si bien el comercio en Internet aumenta con creces y ofrece acceso a los mercados extranjeros a los comerciantes en las regiones más remotas, los riesgos percibidos asociados con el comercio electrónico y el escepticismo de los consumidores contribuyen a que muchos en Nigeria, país que registra el mayor número de usuarios de Internet del continente africano, se abstengan de utilizarlo para hacer compras. | UN | ورغم النمو الهائل للتجارة عبر الإنترنت وما توفره من فرص لوصول التجار إلى الأسواق الأجنبية في أكثر المناطق بعدا، فإن المخاطر الملحوظة للتجارة الإلكترونية وشكوك المستهلكين إزاءها تمنع الكثيرين في نيجيريا من استخدامها في عمليات الشراء، رغم أن نيجيريا من أكثر البلدان استعمالا للإنترنت في القارة الأفريقية. |