ويكيبيديا

    "للإنذار السريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alerta temprana
        
    En la Unión Europea se ha elaborado un mecanismo de alerta temprana que permite detectar nuevas moléculas, pero el problema sigue creciendo. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
    La delegación de Armenia confía en que se pueda poner en marcha un mecanismo de alerta temprana que impedirá que se vuelvan a producir tragedias similares. UN وأعربت عن الأمل في وضع آلية للإنذار السريع تمنع تكرار المآسي السابقة.
    Se encargó a la Mesa que llevara a cabo, en cooperación con la secretaría del Comité, las gestiones necesarias para la celebración de un seminario de alto nivel sobre la organización y el funcionamiento del mecanismo de alerta temprana. UN وأوكلت للمكتب مهمة اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع أمانة اللجنة، لعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن تنظيم آلية للإنذار السريع وتشغيليها.
    A. Establecimiento del mecanismo de alerta temprana UN ألف - إنشاء آلية للإنذار السريع
    - el establecimiento de un sistema de alerta temprana mediante una estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad, para la detección de posibles zonas de crisis y de acumulación de armas. UN - إنشاء نظام للإنذار السريع عن طريق التعاون الوثيق مع قوات الأمن من أجل اكتشاف المناطق المحتملة للأزمة وتكدس الأسلحة.
    Por ejemplo, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación recomendó a Nicaragua que pusiera en marcha un sistema de alerta temprana que protegiera " a los pueblos indígenas de los fenómenos meteorológicos " y los ayudara a aumentar la resistencia de sus sistemas alimentarios al cambio climático (A/HRC/13/33/Add.5, párr. 83 h)). UN فقد أوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء نيكاراغوا، على سبيل المثال، أن تنشئ نظاماً للإنذار السريع من أجل " حماية الشعوب الأصلية من الآثار الناجمة عن الأحداث المتعلقة بالأحوال الجوية " ودعمها في جعل نظمها الغذائية أكثر مرونة في مواجهة تغير المناخ (A/HRC/13/33/Add.5، الفقرة 83(ح)).
    Por ejemplo, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación recomendó a Nicaragua que pusiera en marcha un sistema de alerta temprana que protegiera " a los pueblos indígenas de los fenómenos meteorológicos " y los ayudara a aumentar la resistencia de sus sistemas alimentarios al cambio climático (A/HRC/13/33/Add.5, párr. 83 h)). UN فقد أوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء نيكاراغوا، على سبيل المثال، أن تنشئ نظاماً للإنذار السريع من أجل " حماية الشعوب الأصلية من الآثار الناجمة عن الأحداث المتعلقة بالأحوال الجوية " ودعمها في جعل نظمها الغذائية أكثر مرونة في مواجهة تغير المناخ (A/HRC/13/33/Add.5، الفقرة 83(ح)).
    La Sra. Chevrier (Canadá) dice que su país toma nota de la indicación que se hace a los Estados de que han de establecer un mecanismo de alerta temprana y respuesta rápida para proteger a los periodistas y desea una aclaración ulterior sobre la función que ha de desempeñar dicho mecanismo. UN 75 - السيدة شيفريه (كندا): قالت إن بلدها يحيط علما بالاقتراح القائل بأن تنشئ الدول آلية للإنذار السريع والتدخل في حالات الطوارئ لحماية الصحفيين وتود الحصول على توضيح إضافي بشأن الوظيفة التي ستؤديها تلك الآلية.
    61. El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación recomendó al Gobierno que pusiera en marcha un sistema de alerta temprana que protegiera a los pueblos indígenas de los fenómenos meteorológicos y que les ayudara a aumentar la resistencia de sus sistemas alimentarios al cambio climático. UN 61- وأوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الحكومة بإقامة نظام للإنذار السريع من أجل حماية الشعوب الأصلية من آثار الأحداث المتصلة بالمناخ، ودعمها في بناء قدرة نظمها الغذائية على التأقلم مع تغير المناخ(121).
    Espera que la cooperación creciente entre el ACNUR y otras organizaciones e instituciones que se ocupan de los refugiados incite a los Estados a establecer mecanismos adecuados a nivel regional e internacional para facilitar una solución, como un sistema de alerta temprana y de intercambio de información (que permita prepararse mejor para las situaciones de emergencia), y el reparto equitativo de las tareas y responsabilidades. UN 55 - ومن المأمول فيه أن يؤدي التعاون المتزايد بين المفوضية وسائر المنظمات والوكالات المعنية باللاجئين إلى تشجيع الدول على القيام، على الصعيدين الإقليمي والدولي، بوضع آليات من شأنها أن تيسر إيجاد الحلول، من قبيل إقامة نظام للإنذار السريع وتبادل المعلومات (مما يتيح تحسين التأهب لحالات الطوارئ)، وتوزيع الأعباء والمسؤوليات على نحو عادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد