Esto se enmarcó en una actividad conjunta de la Unión Europea en apoyo de la adhesión universal a la Convención. | UN | ويندرج هذا في إطار الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم شمول تلك الاتفاقية. |
Estas solicitudes se enviaron a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأحالت الوحدة هذه الطلبات إلى الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Estas solicitudes fueron enviadas a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأحالت الوحدة هذه الطلبات إلى الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Decisiones en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear | UN | القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية |
La Unión Europea, la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las Armas Biológicas y la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra | UN | برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف |
La DAA facilitó el establecimiento de los contactos con los organismos pertinentes de prestación de asistencia, en particular la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC). | UN | ويسرت الوحدة الاتصال بمقدمي المساعدة المعنيين، بما في ذلك الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق. |
Otras dos solicitudes, centradas en la aplicación de la ley o el control de fronteras, se transmitieron a la INTERPOL y a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وركز طلبان آخران على مسألة إنفاذ القوانين أو مراقبة الحدود، وأحيلا إلى الإنتربول والجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
La Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra, por medio de la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo a la Convención sobre las Armas Biológicas, y el Gobierno de Ucrania, por medio de la Sociedad Bioquímica de Ucrania | UN | مكتب شؤون نزع السلاح، في جنيف، من خلال برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وحكومة أوكرانيا، من خلال الرابطة الأوكرانية للكيمياء الأحيائية |
La Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra, por medio de la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las Armas Biológicas y el Gobierno de México | UN | مكتب شؤون نزع السلاح، جنيف، من خلال برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وحكومة المكسيك |
3. Durante 2010, el Presidente y la DAA manifestaron su satisfacción al tener conocimiento del apoyo, actividades y gestiones realizadas por Alemania, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas hacia la meta de universalización. | UN | 3- وخلال عام 2010، أعرب الرئيس والوحدة عن السرور لِما بلغهما عن أنشطة الدعم وعن المساعي التي اضطلع بها كل من ألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، صوب بلوغ هدف تحقيق عالمية الاتفاقية. |
h) Del 25 al 27 de octubre de 2010, la DAA participó en el Taller regional sobre la aplicación de la Convención en el África Occidental y Central, organizado en Abuja (Nigeria) por la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y el Organismo Nacional de Nigeria para la Convención sobre las armas biológicas. | UN | (ح) شاركت الوحدة، في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية في غرب أفريقيا ووسطها، التي نظمها في أبوجا بنيجيريا الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والهيئة الوطنية النيجيرية المعنية باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
El Comité siguió cooperando con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, en particular en la elaboración de una guía para la aplicación a nivel nacional de la Convención, que cuenta con el respaldo de la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención y depende de la Oficina de Asuntos de Desarme (Subdivisión de Ginebra). | UN | وواصلت اللجنة أيضا التعاون مع وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وذلك في مجالات شتى شملت وضع دليل بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي أعده مكتب شؤون نزع السلاح (فرع جنيف) بدعم من برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Decisiones en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear | UN | القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي |