ويكيبيديا

    "للاتحاد الدولي لجمعيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Federación Internacional de Sociedades de
        
    • la Federación Internacional de las Sociedades de
        
    • de la Federación Internacional
        
    Asimismo, formuló declaraciones el Secretario General de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, organización no gubernamental. UN وأدلى ببيان أيضا اﻷمين العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وهي منظمة غير حكومية.
    Un autobús de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja que transportaba a 50 trabajadores sanitarios pasó por encima de una mina AV a 8 km de Goma. UN مرت حافلة تابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنقل 50 من العاملين الطبيين على لغم مضاد للمركبات على بعد 8 كيلومترات من غوما.
    Sr. Encho Gospodinov, jefe de la delegación de observación de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN السيد إنتشو غوسبودونوف، رئيس الوفد المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Sra. Janet Davison, Vicepresidenta de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN السيدة جانيت دافيسون، رئيس الوفد المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    El representante de la delegación de observación de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja también formula una declaración. UN وأدلى أيضا ممثل بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    Considerando la función específica de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en las relaciones humanitarias internacionales definida de manera más explícita por la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار الدور المحدد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في العلاقات اﻹنسانية الدولية والذي أضاف المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى تعريفه،
    152. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ١٥٢ - منح مركز المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لدى الجمعية العامة.
    Me complace comunicarle que, siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con el apoyo de la Cruz Roja de Yugoslavia, respaldamos plenamente el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويسرني إبلاغكم أنه، بناء على تعليمات من حكومتي، وبتأييد من الصليب اﻷحمر في يوغوسلافيا، فنحن نؤيد كاملا منح مركز المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لدى الجمعية العامة.
    La solicitud de otorgamiento de la condición de observador a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja es un buen ejemplo de un caso en que no todos los aspectos políticos y jurídicos están perfectamente claros. UN وطلب منح مركز المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر هو مثال جيد على حالة لا تتضح فيها جميع الجوانب السياسية والقانونية وضوحا كاملا.
    Por ejemplo, la excelencia de la labor de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, no cambia el carácter de organización no gubernamental de esa entidad ni de otras meritorias organizaciones de ese tipo. UN على سبيل المثال، فإن السجل الرائع للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لا يغير من الطابع غير الحكومي لهذه المنظمة أو لغيرها من المنظمات اﻷخرى المرموقة.
    En la Conferencia participaron más de 1.200 delegados en representación de 141 Estados signatarios de los Convenios de Ginebra, 166 Sociedades Nacionales, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN واشترك في المؤتمر أكثر من ٢٠٠ ١ مندوبا يمثلون ١٤٣ دولة من الدول الموقعة على اتفاقيات جنيف، و ١٦٦ جميعة وطنية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La Sociedad de la Media Luna Roja también ha transferido la cantidad de 108.917 dólares a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, a fin de ayudar a enjuagar el déficit financiero al que se enfrenta dicha institución. UN كما قامت جمعية الهلال أيضا بتحويل مبلغ مائة وثمانية آلاف وتسعمائة وسبعة عشر دولارا للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب والهلال الأحمر وذلك للمساهمة في سد العجز المالي الذي يواجهه هذا الاتحاد.
    Es por tanto un gran honor para la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asistir hoy a esta importante reunión en el día en que se clausura el Año Internacional de los Voluntarios 2001. UN ولذلك، فإنه لشرف عظيم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يخاطب هذه الجلسة الهامة في اليوم الذي تختتم فيه سنة 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    El Director del Departamento de Promoción Humanitaria de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja (FICR) examinó a continuación el número y la escala crecientes de los desastres naturales en el último decenio. UN ثم ناقش رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تزايد عدد الكوارث الطبيعية وتعاظمها في العقد الماضي.
    la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja ha declarado su intención de justificar la confianza y la responsabilidad depositadas en ella mediante esos fondos para contribuir a esa dinámica y abordar el flagelo subyacente de la pobreza. UN إن النية المعلنة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي تبرير الثقة والمسؤولية اللتين منحتا للاتحاد من خلال تقديم ذلك التمويل للإسهام في تلك الدينامية وللتصدي للبلاء الأساسي، الفقر.
    Al jefe ejecutivo de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) se le aplican este tipo de requisitos. UN وتعتبر القيود المفروضة على السن شرطا من الشروط التي يجب أن يستوفيها الرئيس التنفيذي للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Al jefe ejecutivo de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) se le aplican este tipo de requisitos. UN وتعتبر القيود المفروضة على السن شرطا من الشروط التي يجب أن يستوفيها الرئيس التنفيذي للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El ONU-Hábitat proporcionó también apoyo técnico a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en relación con su función de coordinadoras del grupo temático de viviendas de emergencia en las actividades organizadas después de desastres. UN وقدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من حيث دورها كمنسقة لمجموعات توفير المأوى في عمليات ما بعد الكوارث.
    Formulan declaraciones los representantes del Pakistán, la Argentina, la India, Rumania, Irlanda, el Japón, el Congo, Argelia, Egipto y el observador permanente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN أدلى ببيانات ممثلو باكستان، والأرجنتين، والهند، ورومانيا، وأيرلندا، واليابان، والكونغو، والجزائر، ومصر، والمراقب الدائم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Dado el papel esencial de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y el Comité Internacional de la Cruz Roja, su delegación acoge con beneplácito la referencia a ellos en el proyecto de artículo 8. UN وبالنظر إلى الدور المحوري للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وللجنة الصليب الأحمر الدولية، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالإشارة إليها في مشروع المادة 8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد