Miembro de la Oficina Directora de la Unión Nacional de Solidaridad Social | UN | عضو المجلس التنفيذي للاتحاد الوطني للتضامن الاجتماعي. |
En la actualidad el Grupo Femenino de la Unión Nacional de Agricultores se encarga de llevar a la práctica esta propuesta. | UN | وهذا هو ما أقره الفريق النسائي التابع للاتحاد الوطني للفلاحين. |
Sustitución de material didáctico y deportivo del Centro Recreativo de la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea | UN | استبدال المعدات التعليمية والرياضية للاتحاد الوطني الأريتري للشباب والمركز الترفيهي للطلبة تيسيناي |
El propósito principal de la Federación Nacional de Mujeres para la Democracia (FNMD) es la defensa de los derechos e intereses de la mujer. | UN | يتمثل الغرض الرئيسي للاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية في الدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها. |
1965 a 1966 Fue elegido Secretario de la Unión Nacional de la Universidad Australiana | UN | ١٩٦٥-١٩٦٦ انتخب أمينا للاتحاد الوطني لطلاب الجامعات الاسترالية |
Además, todavía hay en algunas zonas elementos armados de la UNITA, que se prevé serán abandonadas cuando se acuartelen las tropas de la Unión Nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال توجد عناصر مسلحة تابعة للاتحاد الوطني في بعض المناطق التي كان يتوقع إخلاؤها بمجرد إيواء جنود الاتحاد الوطني. |
Tal es el caso de la situación de Angola, donde las tácticas dilatorias de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) ponen a prueba el proceso de paz iniciado. | UN | وهذه هي الحالة في أنغولا حيث تفرض التكتيكات المعوقة للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، ضغطا شديدا على عملية السلام التي تجرى اﻵن. |
El 13 de noviembre se produjo un ataque terrorista contra la oficina regional de la Unión Nacional Serbia en Bijeljina. | UN | وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر وقع هجوم إرهابي على المكتب اﻹقليمي للاتحاد الوطني الصربي في بييلينا. |
Ello ha sido posible gracias al fuerte compromiso del Gobierno de Eritrea de lograr la igualdad entre hombres y mujeres y el firme apoyo prestado a la Unión Nacional de Mujeres Eritreas. | UN | وأمكن تحقيق ذلك بفضل التزام حكومته القوي ببلوغ المساواة بين الرجل والمرأة وتأييدها القوي للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
6. Fortalecer la capacidad institucional de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas | UN | 6 - بناء القدرة المؤسسية للاتحاد الوطني للنساء الأريتريات |
En el futuro, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas podría desempeñar un papel destacado en la elaboración de programas eficaces que incorporen dicho enfoque. | UN | ويمكن للاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في المستقبل أن يقوم بدور ريادي في برامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني تحقيقاً لذلك. |
En 1987 fue elegido presidente del Comité Ejecutivo de la Federación Nacional de Trabajadores Portuarios de Colombia. | UN | وفي عام 1987 انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية للاتحاد الوطني الكولومبي لعمال الموانئ. |
John Foster, Secretario General del Sindicato Nacional de Periodistas | UN | جون فوستر، الأمين العام للاتحاد الوطني للصحفيين |
El Consejo Económico y Social, habiendo examinado el informe del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales sobre su período ordinario de sesiones de 2008 y el proyecto de decisión II que en él figura, decide otorgar carácter consultivo especial a la Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد نظر في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن أعمال دورتها العادية لعام 2008() وفي مشروع المقرر الثاني الوارد فيه()، يقرر منح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين. |
Las mujeres constituyen el 27% de los miembros del Comité Central de la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos y hay una mujer en el comité ejecutivo. | UN | وتشكل المرأة 27 في المائة في اللجنة المركزية للاتحاد الوطني للعمال الأريتريين وامرأة واحدة في اللجنة التنفيذية. |
Fue demandado por la oficina regional de la Asociación Nacional de Mujeres Eritreas, declarado culpable y condenado. | UN | وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. |