ويكيبيديا

    "للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Convenio internacional para prevenir la contaminación
        
    Instamos a los Estados a apoyar las enmiendas propuestas del Anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por buques, que se examinará en la OMI en julio de 2011. UN وندعو الدول إلى تأييد التعديلات المقترحة في المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمقرر أن تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية في تموز/يوليه 2011.
    El proyecto establece un régimen de indemnización y responsabilidad, que abarca en principio todos los tipos de sustancias peligrosas y nocivas definidas según las listas existentes de dichas sustancias, como el Código Internacional Marítimo de Mercancías Peligrosas y el Anexo II del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques. UN وينشئ هذا المشروع نظاما للتعويض والمسؤولية، يشمل من حيث المبدأ جميع أنواع المواد الخطرة والضارة بالصحة، والتي يتم تحديدها بالرجوع إلى القوائم الموجودة لهذه المواد، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمرفق الثاني للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    A pesar de que la cuantía de las multas ha aumentado recientemente, aún no está claro que el promedio de las multas impuestas a los buques mercantes por infracciones del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL) se adecue a esa definición. UN وعلى الرغم من الزيادات التي طرأت مؤخرا على مستوى الغرامات فإنه ليس من الواضح بعد ما إذا كان متوسط الغرامة المفروضة على السفن التجارية لانتهاكاتها للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطابق هذا التعريف.
    Se promueve el cumplimiento del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio Marpol), en particular su anexo V sobre los desechos. UN وعُزز الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، لا سيما مرفقها الخامس المتعلق بالفضلات(124).
    124. Toma nota de que se aprobaron las enmiendas al Protocolo de 1997 del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, para reducir las emisiones nocivas procedentes de buques; UN 124 - تحيط علما باعتماد تعديلات بروتوكول عام 1997 للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، للحد من الانبعاثات الضارة من السفن؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في 11 أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    vii) Establecer servicios de recepción portuaria para la reunión de desechos de conformidad con el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL 73/78)Véase el Protocolo de 1978 del Convenio Internacional para la prevención de la contaminación originada por buques (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1340, No. 22484), pág. 263. UN ' ٧ ' إنشاء مرافق استقبال بالموانئ لتجميع النفايات وفقا للمرفق الرابع للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن )لعامي ١٩٧٣ و ١٩٨٧()٧(.
    vii) Establecer servicios de recepción portuaria para la reunión de desechos de conformidad con el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL 73/78)Notas (continuación) UN ' ٧ ' إنشاء مرافق استقبال بالموانئ لتجميع النفايات وفقا للمرفق الرابع للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن )لعامي ١٩٧٣ و ١٩٨٧()٥(.
    f) Los Estados ratifiquen el anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL 73/78), relativo al control de la contaminación del aire por los barcos Véase el Protocolo de 1978 relativo al Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1340, No. 22484), pág. 263. UN )و( أن تصادق الدول على المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمتعلق بمكافحة التلوث الجوي الناجم عن عمليات الشحن البحري)٤(.
    62. Insta a los Estados a que ratifiquen y apliquen los acuerdos internacionales pertinentes, incluido el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por el Protocolo de 1978; UN 62 - تحث الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة، ومن بينها المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، وعلى تنفيذ تلك الاتفاقات؛
    En virtud de un anexo del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, que establece límites a las emisiones de óxido de azufre y óxido de nitrógeno de los buques, las partes pueden establecer zonas de control de las emisiones de azufre, que exigen el uso de bajos niveles de azufre o la instalación de tecnología para la reducción de las emisiones. UN 21 - وبموجب مرفق للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، يضع حدودا لانبعاثات أُكسيد الكبريت وأُكسيد النيتروجين من عوادم السفن، يجوز للدول الأطراف تحديد مناطق لضبط انبعاثات الكبريت، تقتضي استخدام مستويات أقل من الكبريت أو تركيب تكنولوجيا كفيلة بتخفيف مستوياته.
    El Comité de Protección del Medio Marino de la OMI ha fijado el 1 de mayo de 2011 como la fecha en que entrarán en vigor las prescripciones en materia de descargas en la zona especial de la región del Mar Caribe con arreglo al anexo V, Reglas para prevenir la contaminación por basuras de los buques, del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio MARPOL). UN 15 - وقد حددت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية أول أيار/مايو 2011 موعداً لتنفيذ متطلبات التصريف للمنطقة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بموجب المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المتعلق بأنظمة منع التلوث بالقمامة المتولدة من السفن.
    141. Acoge con beneplácito que el 1 de julio de 2010 entraran en vigor las enmiendas al Protocolo de 1997 del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, para reducir las emisiones nocivas procedentes de buques; UN 141 - ترحب ببدء سريان تعديلات بروتوكول عام 1997 للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، للحد من الانبعاثات الضارة من السفن في 1 تموز/يوليه 2010؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo a lo dispuesto en el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN " 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN " 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    En cuanto a la prevención de la contaminación proveniente de buques, se destacó la necesidad de la pronta entrada en vigor de los anexos restantes del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, modificado por su Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78), a saber los anexos IV (Desechos) y VI (Contaminación atmosférica) y de su pronta aplicación. UN 115 - وفيما يتعلق بمنع التلوث الناجم عن السفن، جرى التأكيد على ضرورة إعمال أحكام المرفقين المتبقيين للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978، وهما المرفقان الرابع (مياه المجاري) والسادس (تلوث الهواء) وتنفيذهما بسرعة.
    Organizaciones regionales de ordenación pesquera. Entre las medidas adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera se cuentan la promoción por la CCRVMA del cumplimiento del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio Marpol), en particular su anexo V90. UN 191 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - تشمل التدابير التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قيام لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بتعزيز الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، لا سيما مرفقها الخامس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد