ويكيبيديا

    "للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Convención y sus Protocolos
        
    • la Convención y de sus Protocolos anexos
        
    • la Convención y sus Protocolos anexos
        
    • de la Convención y de sus Protocolos
        
    • la Convención y los protocolos conexos
        
    • la Convención y sus Protocolos en
        
    • la Convención y sus Protocolos y anexos
        
    • a la Convención y sus Protocolos
        
    • la Convención y a sus Protocolos anexos
        
    • la Convención sobre ciertas armas convencionales y
        
    Asimismo, acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo sobre iniciativas para fomentar la aplicación efectiva de la Convención y sus Protocolos. UN كما رحب بتوصيات الفريق ببذل جهود لتعزيز التطبيق الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Criterio alternativo para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN نهج بديل لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos de la Convención y de sus Protocolos anexos UN الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية المناسبة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    La Asamblea decidió también que el Comité Especial presentara el texto final de la Convención y los protocolos conexos a la Asamblea para que lo aprobara antes de que se celebrara la conferencia de alto nivel para la firma de esos instrumentos. UN وقررت الجمعية أيضا أن تقدم اللجنة المخصصة النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية لاعتمادها في وقت مبكر قبل عقد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها.
    En ningún caso versará el análisis de expertos acerca de la evaluación de la aplicación de la Convención y sus Protocolos en un país determinado. UN ولا يعمَد فريق الخبراء بحال من الأحوال إلى تقييم تنفيذ بلدان معينة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    En ningún caso versará el análisis de expertos acerca de la evaluación de la aplicación de la Convención y sus Protocolos en un país determinado. UN ولا يعمَد فريق الخبراء بحال من الأحوال إلى تقييم تنفيذ بلدان معينة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Ese mismo documento contiene también recomendaciones para la futura labor sobre los restos explosivos de guerra, las minas distintas de las minas antipersonal, el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos, y cuestiones conexas. UN وإن نفس الوثيقة تتضمن أيضاً توصيات بشأن الأعمال المقبلة لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، والامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والقضايا ذات الصلة.
    El Grupo de trabajo opinó también que, a fin de lograr una mejor movilización de recursos, era necesario demostrar que la asistencia técnica contribuía al objetivo de la aplicación de la Convención y sus Protocolos y respondía a necesidades concretas reconocidas. UN ولتحسين تعبئة الموارد، رأي الفريق العامل أيضا أنه يلزم التدليل على أن المساعدة التقنية تساهم في التنفيذ الموضوعي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وأنها تلبي الاحتياجات المحدّدة المستبانة.
    En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل لتشجيع الطابع العالمي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    11. La Reunión de los Estados Partes mantendrá la responsabilidad general de las cuestiones relativas al cumplimiento, así como de la interpretación general de la Convención y de sus Protocolos anexos. UN 11- يجب أن يضطلع اجتماع الدول الأطراف بالمسؤولية الشاملة فيما يتعلق بمسائل الامتثال، والتفسير العام للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    2. Su determinación en relación con la aplicación y el cumplimiento cabales de la Convención y sus Protocolos anexos en los que son Partes, y su decisión de seguir examinando las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos anexos para asegurar que sus disposiciones sigan siendo pertinentes a los conflictos contemporáneos, UN 2- التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، والإبقاء على أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها قيد الاستعراض لضمان استمرار صلة أحكامها بالنزاعات المعاصرة،
    b) Las medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos de la Convención y de sus Protocolos anexos y cualquier otra información pertinente; " UN (ب) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية المناسبة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وأية معلومات أخرى مناسبة ذات صلة بها " ؛
    Antecedentes 4. Desde su Segunda Conferencia de Examen, los Estados Partes han examinado diferentes propuestas sobre cómo promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 4- درست الدول الأطراف، منذ انعقاد مؤتمرها الاستعراضي الثاني، مقترحات عديدة حول أساليب تعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    10. Decide que el Comité Especial presente el texto final de la Convención y los protocolos conexos a la Asamblea General para que lo apruebe antes de que se celebre la conferencia de alto nivel para la firma de la Convención; UN ١٠ - تقرر أن تقدم اللجنة المخصصة في فيينا النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية العامة للتبكير باعتمادها قبل انعقاد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها؛
    39. El CICR apoyará los esfuerzos que se hagan por fortalecer las normas aplicables a las minas antivehículos, crear un régimen de verificación con respecto a la Convención y sus Protocolos y anexos e imponer restricciones a los proyectiles de pequeño calibre con efectos de balas dum-dum. UN 39- وأكد على أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ستدعم الجهود التي ستُبذَل لتعزيز القواعد المطبقة على الألغام المضادة للمركبات، ولوضع نظام للتحقق من الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ولفرض قيود بشأن القذائف الصغيرة العيار القابلة للانتشار.
    La Conferencia subraya la necesidad de lograr una mayor adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    El mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención sobre ciertas armas convencionales y UN آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد