Belarús celebra la aprobación del documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. | UN | وترحب بيلاروس باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بخصوص تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
El proyecto de resolución se basa en concreto en el documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados y sienta las bases para el logro de progresos importantes en la cuarta Reunión Bienal en 2010. | UN | ومشروع القانون يبني حقا على الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ويرسي الأساس لإحراز تقدم كبير في الاجتماع الرابع الذي يعقد في عام 2010. |
Finlandia considera que el documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados relativa a la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas es un paso positivo para aplicar de manera más eficaz el Programa para luchar contra la proliferación incontrolada y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وتعتبر فنلندا الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خطوة ناجحة إلى الأمام، بهدف زيادة تعزيز تنفيذ البرنامج بغية مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها. |
En asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras celebró en Kigali, Rwanda, una reunión de seguimiento de la Tercera Reunión Bienal de Estados sobre armas pequeñas, que contó con la participación de representantes de los Estados de las regiones de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وبالاشتراك مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، نظم المركز الإقليمي اجتماع متابعة للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة في كيغالي، رواندا، جمع ممثلين لدول مناطق البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
A fin de dar apoyo a los preparativos de la Tercera Reunión Bienal de los Estados, el UNIDIR, en colaboración con el PNUD, la Oficina de Asuntos de Desarme y Small Arms Survey, realizó un análisis de los informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción. | UN | 46 - ودعماً للأعمال التحضيرية اللازمة للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، أجرى المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب شؤون نزع السلاح، والدراسة الاستقصائية عن الأسلحة الصغيرة، التي نُفِّذت في شكل دراسة تحليلية للتقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل. |
La aprobación del documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas, que se realizó en julio de 2008, constituye un verdadero avance en el proceso tendiente a contrarrestar el tráfico ilícito de tales armas. | UN | ويشكل اعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، الذي عقد في تموز/ يوليه 2008، تقدما حقيقيا محرزا في عملية مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة. |
La realización de la Tercera Reunión Bienal de Estados en el marco del Programa de Acción, llevada a cabo el pasado mes de julio en esta ciudad y el Documento adoptado al final de la misma constituyen un aporte positivo a esos esfuerzos. | UN | إن الاختتام الناجح للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد في تموز/يوليه في هذه المدينة، والوثيقة الختامية التي اعتمدها مساهمة إيجابية في تلك الجهود. |
Es evidente que muchas de las necesidades y prioridades señaladas en el documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados siguen siendo pertinentes y podrían reiterarse el de la Cuarta Reunión Bienal. | UN | 23 - من الواضح أنه لا يزال الكثير من الاحتياجات والأولويات المحددة في الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين يكتسي أهمية ويمكن التأكيد عليه مجددا في الاجتماع الرابع. |
12. Alienta a los Estados a señalar, en cooperación con el Presidente designado, con suficiente antelación a la cuarta reunión bienal de los Estados, cuestiones prioritarias o asuntos relacionados con el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, en particular los problemas y las oportunidades relacionados con la ejecución, así como cualquier posible medida de seguimiento de la Tercera Reunión Bienal de los Estados; | UN | 12 - تشجع الدول على أن تحدد، بالتعاون مع الرئيس المختار، قبل موعد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بوقت كاف، المسائل أو المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، بما في ذلك التحديات والفرص التي تلاقيها أثناء التنفيذ وأي متابعة للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين؛ |
Los procedimientos y los métodos de trabajo aplicados durante la elaboración del Documento Final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, que quedaron lejos de cumplir los estándares de transparencia y participación, han perjudicado al consenso existente, y ese daño supera todo lo bueno que habría podido lograrse gracias al documento. | UN | إن الإجراءات وأساليب العمل المطبقة خلال إنشاء الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، والذي كان أقل كثيرا من مستوى معايير الأمم المتحدة للشفافية والشمولية، ألحق الضرر بتوافق الآراء القائم، ويفوق ذلك الضرر أي إنجاز كان يمكن أن تحرزه الوثيقة. |
12. Alienta a los Estados a señalar, en cooperación con el Presidente designado, con suficiente antelación a la cuarta reunión bienal de los Estados, cuestiones prioritarias o asuntos relacionados con el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, en particular los problemas y las oportunidades relacionados con la ejecución, así como cualquier posible medida de seguimiento de la Tercera Reunión Bienal de los Estados; | UN | 12 - تشجع الدول على أن تحدد، بالتعاون مع الرئيس المختار، قبل موعد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بوقت كاف، المسائل أو المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، بما في ذلك التحديات والفرص التي تلاقيها أثناء التنفيذ وأي متابعة للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين؛ |
Al respecto, mi delegación exhorta a la aplicación eficaz del Documento Final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, en particular de los puntos fundamentales, a saber, la cooperación y la asistencia internacionales, la intermediación ilícita, la gestión de las existencias, la destrucción de los excedentes, el marcado y el rastreo. | UN | في هذا الصدد، يدعو وفدي إلى تنفيذ فعال للوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين، للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وخاصة نقاطه الأساسية، وهي التعاون الدولي والمساعدة الدولية والسمسرة غير المشروعة، وإدارة المخزونات، والتخلص من فوائضها، ووسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
También se alcanzaron progresos en la evaluación de las necesidades de asistencia de los Estados que la solicitan, con vistas a equiparar las necesidades y los recursos, según lo previsto en el documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados. | UN | وقد أُحرز تقدُّم أيضا في تحديد ما تحتاجه الدول الطالبة من المساعدة بغية التوفيق بين الاحتياجات والموارد وذلك بحسب ما أذنت به الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين(). |
En el documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados, los Estados subrayaron que el valor de las propuestas de asistencia en la esfera de las armas pequeñas aumentaría si se formularan en forma de proyectos concretos, con metas mensurables y publicadas en el Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción. | UN | 37 - وفي الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، أكدت الدول أن مقترحات المساعدة في مجال الأسلحة الصغيرة ستتعزز قيمتها إذا صيغت في شكل مشاريع واقعية ذات أهداف قابلة للقياس ونُشرت على نظام دعم التنفيذ(). |
En ese sentido, consideramos que la aprobación del Documento Final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, celebrada en julio de 2008, es otra contribución a la lucha contra la proliferación de la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر اعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، الذي عقد في تموز/يوليه 2008، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، إسهاما آخر في مكافحة النقل والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |