El PMA siguió participando en el comité directivo, labor que comprendió la preparación de la reunión anual de 2005 en Brasil. | UN | وواصل البرنامج المشاركة في اللجنة التوجيهية بما في ذلك التحضير للاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2005 في البرازيل. |
Miembro del Comité del programa de la reunión anual de 2005 de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional | UN | عضو باللجنة البرنامجية للاجتماع السنوي للجمعية الأمريكية للقانون الدولي لعام 2005 |
Las evaluaciones internas se llevan a cabo continuamente, en particular en preparación para la reunión anual de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | تجري بصفة مستمرة مراجعة داخلية، خاصة في إطار التحضير للاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
El documento se presentó en el 18º y el 19º períodos de sesiones de la reunión anual del CIC. | UN | وقدمت الورقة في الجلستين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية. |
La conferencia se celebró como un acto paralelo de la reunión anual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد أُقيم المؤتمر كنشاط مواز للاجتماع السنوي للجنة التنمية المستدامة. |
Se lamentó que no se hubieran traducido los documentos de la reunión anual en curso. | UN | ولوحظ بأسف عدم ترجمة وثائق للاجتماع السنوي المنعقد. |
Esta Subdivisión participa activamente en la preparación de la reunión anual de 2013, donde se dirigirá una sesión conjunta sobre la gestión de evaluaciones, junto con otros tres miembros del UNEG. | UN | وينخرط الفرع بنشاط في التحضير للاجتماع السنوي لعام 2013، حيث سينظم دورة مشتركة بشأن إدارة التقييمات، مع ثلاثة أعضاء آخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Ese día toda la familia vino a esta casa para la reunión anual. | Open Subtitles | اجتمعت العائلة كلها في ذلك اليوم في هذا المنزل... للاجتماع السنوي |
Se celebraron diálogos oficiosos de la sociedad civil y el sector privado con el Consejo el 20 y el 21 de marzo como preparativo para la reunión anual de primavera de 2003 del Consejo. | UN | وفي 20 و 21 آذار/مارس، عقدت جلسات حوار غير رسمية ضمت ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك للتحضير للاجتماع السنوي لربيع عام 2003 للمجلس. |
El informe anual se preparará como nota informativa para la reunión anual de las partes en el Protocolo de Montreal a fin de velar por la debida visibilidad de los informes. | UN | 3-2 يتم إعداد التقارير السنوية كمذكرة إعلامية للاجتماع السنوي للأطراف في بروتوكول مونتريال من أجل ضمان وضوح التقارير. |