INFORME DEL COMITE PREPARATORIO DEL CINCUENTENARIO | UN | تقرير اللجنة التحضيرية لﻹحتفال بالذكرى السنوية |
Miembro del Comité Nacional Español para el 50º aniversario de las Naciones Unidas. | UN | عضو اللجنة الوطنية الاسبانية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 | UN | الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004 |
3. Recuerda también su invitación a los gobiernos que aún no lo hayan hecho para que establezcan comités nacionales de coordinación o mecanismos similares, según convenga, para la celebración del aniversario, y los invita, así como a los gobiernos de los países que ya cuentan con órganos encargados de la preparación y la observancia, a que intensifiquen las medidas preparatorias en curso; | UN | " 3 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تُنشئ بعد لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية إلى أن تفعل ذلك، وتدعوها هي وحكومات البلدان التي توجد لديها هيئات مسؤولة عن التحضير والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛ |
También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). | UN | وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961). |
Preparativos para el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Se organizaron diversos actos para conmemorar el 28º aniversario de la Convención. | UN | ونُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية الثامنة والعشرين للاتفاقية. |
Su ejemplo es quizá la forma más distinguida de celebrar el aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | إنهم، يشكلون نموذجا قد يمثل سبيلا بالغ الامتياز للاحتفال بالذكرى السنوية للاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Su propósito fue preparar una conferencia regional sobre la juventud, que se convocará en 1995 para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. | UN | والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
7. Recuerda también su invitación a los gobiernos que aún no lo hayan hecho para que establezcan comités nacionales de coordinación o mecanismos similares, según convenga, para la celebración del aniversario, y los invita, así como a los gobiernos de los países que ya cuentan con órganos encargados de la preparación y la observancia, a que intensifiquen las medidas preparatorias en curso; | UN | 7 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تُنشئ بعد لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية إلى أ، تفعل ذلك، وتدعوها هي وحكومات البلدان التي توجد لديها هيئات مسؤولة عن التحضير والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛ |
También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). | UN | وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961). |
10. El ACNUDH, en colaboración con el Departamento de Información Pública, diseñó una estrategia de comunicación para celebrar el aniversario. | UN | 10- ووضعت المفوضية بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام استراتيجية اتصال للاحتفال بالذكرى السنوية لاعتماد الإعلان. |