Otras actividades del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional | UN | الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية |
Añadió que en 2006 algunos miembros participaron en varios actos organizados para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). | UN | وأضاف أن بعض الأعضاء شاركوا في عام 2006 في عدة أنشطة جرت للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
A este respecto exhortamos a que se hagan los preparativos adecuados para conmemorar el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. | UN | وفــي هذا الصدد، ندعو إلى القيام بالاستعدادات الكافية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩. |
la celebración del Año Internacional de la Familia ha tenido efectos positivos apreciables y ha sido el motivo de que en Rumania se realicen con éxito diversas actividades. | UN | وقد كان للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة آثار إيجابية كبيرة، وأدى إلى انجاز أعمال ناجحة في بلده. |
La secretaría está publicando informes mensuales sobre las actividades programadas para celebrar el Año Internacional. | UN | 17 - وتُصدر أمانة الاتفاقية تقارير شهرية عن الأنشطة المنظَّمَة للاحتفال بالسنة الدولية. |
Mi Gobierno ha formado ya un comité nacional, compuesto por representantes tanto de los sectores gubernamentales como de los no gubernamentales, para realizar los preparativos para celebrar el Año Internacional de la Familia de forma significativa y práctica. | UN | وقد أنشأت حكومتي بالفعل لجنة وطنية مؤلفة من ممثليـن عــن القطاعين الحكومي وغيــر الحكومي، لﻹعــداد للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة على نحو جاد وعملي. |
Chile ha acogido el llamado de las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional de la Familia y quisiera dejar testimonio en esta Asamblea de nuestro orgullo de haberlo hecho con convicción y compromiso, porque hemos logrado el primero de los objetivos que nos habíamos propuesto: situar a la familia en nuestra agenda pública. | UN | إن شيلي رحبت بنداء اﻷمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، وهي تود أن تعرب أمام الجمعية عن فخرها بأنها قد فعلت ذلك عن اقتناع والتزام. حيث أننا قد حققنا أول هدف من اﻷهداف التي وضعناها ﻷنفسنا، ألا وهو وضع اﻷسرة في جدول أعمال مجتمعنا المدني. |
Bajo el patrocinio de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en todo el mundo los países preparan actividades especiales para celebrar el Año Internacional de la Física. | UN | وتمهد البلدان في جميع أرجاء العالم لتنظيم مناسبات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Los Estados Unidos proponen que se utilice esa conferencia para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes; | UN | وتقترح الولايات المتحدة استخدام هذا المؤتمر للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Estas actividades constituyen solo algunos ejemplos de lo que se está llevando a cabo en el país para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | الأنشطة المشار إليها أعلاه تشكل مجرد أمثلة قليلة على ما يجري في البلد للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Entre las actividades organizadas o previstas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes se incluyen las siguientes: | UN | وفيما يلي المناسبات التي تنظم للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي: |
Ese Comité ha formulado y aplicado un programa general para la celebración del Año Internacional de los Voluntarios con el fin de elevar la conciencia sobre la importancia del voluntariado. | UN | وقد أشرفت هذه اللجنة على وضع وتنفيذ برنامج شامل للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، ورفع الوعي المجتمعي بأهمية التطوع. |
En 2001 la Asamblea General designó al programa de los VNU centro coordinador de la celebración del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وعينت الجمعية العامة البرنامج جهة تنسيق للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين في عام 2001. |
en ocasión del Año Internacional de la Astronomía se han realizado numerosas actividades, entre ellas: | UN | نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي: |
Lista provisional de actividades de celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación | UN | قائمة أولية بالأنشطة المتوخاة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
En la presente nota de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques relativa al Año Internacional de los Bosques (2011) de hace una sinopsis de los miles de actividades que se llevaron a cabo para celebrar ese Año Internacional. | UN | تعرض هذه المذكرة، المقدمة من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن السنة الدولية للغابات، 2011، لمحة عامة عن الآلاف من الأنشطة التي نظمت للاحتفال بالسنة الدولية. |
11. Alienta a los países a que tomen iniciativas especiales en relación con el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y a que, en la medida de sus posibilidades, contribuyan a su proceso preparatorio; | UN | 11 - تشجع البلدان على اتخاذ مبادرات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر والمساهمة قدر المستطاع في عمليتها التحضيرية؛ |
En realidad, la Asamblea General también decidió que las principales actividades para la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia se centraran en los niveles local, nacional y regional. | UN | وفي الواقع، فإن الجمعية العامة قررت أيضا أنه ينبغي تركيز الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالسنة الدولية للأسرة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي. |