ويكيبيديا

    "للاحتياجات التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades operacionales
        
    • a necesidades operacionales
        
    • las necesidades operativas
        
    • los requisitos correspondientes
        
    • para necesidades operacionales
        
    • de los requisitos operacionales
        
    • en necesidades operacionales
        
    • de necesidades operacionales
        
    Por consiguiente, el pronóstico del saldo de recursos generales para el fin del ejercicio 1994 era una mejor estimación de un nivel mínimo aceptable para las necesidades operacionales. UN ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية.
    La Comisión pide al Secretario General que estudie este tema con objeto de determinar si una plantilla más reducida no sería más adecuada para las necesidades operacionales de la Misión. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعيد النظر في هذا البند بغية التحقق مما إن كان تصغير الملاك عن ذلك مناسبا أم لا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    En tal sentido, la Comisión pide al Secretario General que asegure que ese despliegue se ajusta a las necesidades operacionales de la Misión. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يجري هذا الوزع وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Una vez que el Consejo de Seguridad ha autorizado una operación de mantenimiento de la paz, puede, según las necesidades operacionales, reducir o aumentar la envergadura de la operación pertinente en cualquier momento, anterior o posterior a la concertación del correspondiente acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN مركز القوات ذي الصلة، بتخفيض أو زيادة أفراد العملية المعنية تبعا للاحتياجات التشغيلية.
    El hecho de que haya una reducción de las actividades no significa necesariamente que se reduzca en igual proporción el personal civil, cuyo número se determina en función de las necesidades operacionales. UN وأن خفض اﻷنشطة لا يعني بالضرورة إجراء خفض موازٍ في الموظفين المدنيين الذين يتحدد عددهم نتيجة للاحتياجات التشغيلية.
    Gracias a su labor también fue posible evaluar con más detalle las necesidades operacionales y las estimaciones de gastos de la MINURSO. UN ومكﱠن عمل البعثة التقنية أيضا من إجراء تقييم أكثر تفصيلا للاحتياجات التشغيلية للبعثة وتقدير تكاليفها.
    Para poder atender las necesidades operacionales mínimas, se adjunta a continuación una lista de los artículos necesarios. UN لتلبية الحد الأدنى للاحتياجات التشغيلية ترد أدناه قائمة بالبنود المطلوبة.
    En dicho marco se redefinen, separan y asignan las distintas funciones del proceso para realizar gastos, de conformidad con las necesidades operacionales de la organización. UN وأعيد تحديد مهام عملية الإنفاق والفصل بينها وإسنادها وفقا للاحتياجات التشغيلية للمنظمة.
    El Secretario General estima que el tipo de contrato más apropiado debería estar determinado por la duración del servicio, de acuerdo con las necesidades operacionales de la Organización. UN ويرى الأمين العام أن تحديد النوع الملائم من العقود يجب أن يتم وفقا لمدة الخدمة، ووفقا للاحتياجات التشغيلية للمنظمة.
    Bases de operaciones provisionales El número menor de lo previsto respondió a las necesidades operacionales reales de apoyo a las operaciones militares y policiales UN جاء العدد المنخفض انعكاساً للاحتياجات التشغيلية الفعلية لدعم عمليات العسكريين والشرطة
    Además, 22 alcantarillas y 4 pistas de aeródromo fueron reparadas sobre la base de las necesidades operacionales de la Misión UN وأصلحت أيضا 22 قناة و 4 مهابط طائرات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة
    Para poder atender las necesidades operacionales mínimas, se adjunta a continuación una lista de los artículos recomendados. UN لتلبية الحد الأدنى للاحتياجات التشغيلية ترد أدناه قائمة بالبنود الموصى بها.
    El Grupo de Estados de Asia recomienda, por consiguiente, que se vigilen de cerca las necesidades operacionales de esas oficinas. UN ولذلك فإن المجموعة الآسيوية، توصي بالرصد الدقيق للاحتياجات التشغيلية لتلك المكاتب.
    El aumento de los gastos también se debió al aumento de las obligaciones relativas a las necesidades operacionales para prestar apoyo a las actividades de recuperación y reconstrucción en Haití. UN كما نجم ارتفاع النفقات عن الالتزامات المتزايدة للاحتياجات التشغيلية في إطار دعم جهود الانتعاش وإعادة الإعمار في هايتي.
    Sobre la base de esos exámenes se elaboran nuevos planes de adquisiciones con arreglo a las necesidades operacionales de la Misión. UN وتوضع الخطط الجديدة للمقتنيات على أساس هذه الاستعراضات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Se mantuvieron menos enlaces de microondas debido a las necesidades operacionales y a la agrupación de locales UN تمت صيانة عدد أقل من وصلات الموجات الدقيقة نظرا للاحتياجات التشغيلية والتشارك في أماكن العمل
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios presupuestaba hasta 2010 con arreglo a las necesidades operacionales. UN وقد ظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، حتى عام 2010، يضع ميزانياته وفقا للاحتياجات التشغيلية.
    En consecuencia, el alcance del apoyo en la Sede se ha ampliado del apoyo a las necesidades operacionales para el mantenimiento a la prestación eficaz y oportuna de apoyo a necesidades operacionales más complejas. UN ومن ثم، توسع نطاق الدعم في المقر من دعم الاحتياجات التشغيلية عند مستوى المواصلة إلى توفير دعم فعال وحيني للاحتياجات التشغيلية اﻷكثر تعقدا.
    2. Pide al Secretario General que emplee a jubilados sólo cuando las necesidades operativas de la Organización no puedan atenderse con la plantilla existente; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يلجأ إلى استخدام المتقاعدين فقط عندما يتعذر استيفاء الموظفين الحاليين للاحتياجات التشغيلية للمنظمة؛
    Las inspecciones operacionales se llevarán a cabo conforme a los requisitos correspondientes, durante la estadía de las unidades en la zona de la misión. UN ١٣ - تنفذ أعمال التفتيش التشغيلية وفقا للاحتياجات التشغيلية أثناء إقامة الوحدات في منطقة البعثة.
    Sin embargo, todavía no se cuenta con una política coordinada a nivel del sistema para la adquisición sostenible, y los procedimientos varían considerablemente de un organismo a otro, en función de los requisitos operacionales. UN ومع ذلك، لا يزال هناك إفتقار إلى سياسات منسقة للمنظومة ككل بشأن المشتريات المستدامة، وتتغير الإجراءات بشدة فيما بين الوكالات، طبقاً للاحتياجات التشغيلية.
    Los recursos necesarios de la Oficina para 2012 se estiman en 1,3 millones de dólares, que incluyen 1 millón de dólares por concepto de gastos de personal para 7 plazas y 300.000 dólares en necesidades operacionales. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد للمكتب لعام 2012 بنحو 1.3 مليون دولار، منها مليون دولار لتكاليف الموظفين لسبع وظائف و 000 300 دولار للاحتياجات التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد