ويكيبيديا

    "للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades especiales de los países menos
        
    • tema de las necesidades especiales de los
        
    • las necesidades particulares de los países menos
        
    Debemos abordar las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN يجب علينا التصدي للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    A pesar de que el Programa se aprobó en 2001, sigue constituyendo el marco de esfuerzos mancomunados destinados a abordar de manera apropiada las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN وعلى الرغم من اعتماد البرنامج عام 2001، فإنه يستمر في توفير إطار للجهود المشتركة الرامية إلــى التنــاول بطريقـة ملائمة للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    El subprograma dará prioridad a las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los países de economías en transición y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيعطي البرنامج الفرعي أولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والدول الجزرية الصغيرة.
    31. Cómo abordar las necesidades especiales de los países menos adelantados, los UN 31- التصدي للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان
    15. La Junta tomó nota de la declaración hecha por Bangladesh en nombre de los PMA, en la que informaba que esos países se sumarían al consenso sobre los temas que deberían tratarse en las reuniones de expertos, en el entendimiento de que en una de las futuras reuniones se dedicaría al menos una sesión al tema de las necesidades especiales de los PMA en relación con el tema concreto de la reunión. UN 15- أحاط المجلس علماً بالبيان الذي أدلت به بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً والذي بينت فيه أن أقل البلدان نمواً لن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مواضيع اجتماعات الخبراء إلا في حالة تكريس جلسة واحدة على الأقل أثناء اجتماعات الخبراء المقبلة للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بموضوع الاجتماع.
    De manera similar, Australia se ha comprometido a dar prioridad en su estrategia de cooperación para el desarrollo a las necesidades particulares de los países menos adelantados, de acuerdo con el Programa de Acción de Estambul. UN كذلك التزمت أستراليا بإعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا على النحو المعرب عنه في استراتيجية التعاون الإنمائي الواردة في برنامج عمل اسطنبول.
    Se debe asignar una prioridad sostenida a las necesidades especiales de los países menos adelantados, de los países en desarrollo sin litoral y de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويجب إيلاء أولوية مستدامة للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Reconociendo la importancia del examen de los progresos hechos en el logro de los objetivos y las metas enunciados en el Programa de Acción y también de otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio que se refieren a las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Con este fin, y conforme al Consenso de São Paulo, el subprograma 5 se centra ahora en las necesidades especiales de los países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y países en desarrollo sin litoral y problemas especiales y retos conexos que deben afrontar los países en desarrollo de tránsito. UN ولهذا الغرض، ووفقا لاتفاق آراء ساو باولو، أصبح البرنامج الفرعي 5 مخصصا حاليا للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وما يتصل بذلك من المشاكل والتحديات الخاصة التي تواجهها بلدان المرور العابر النامية.
    Reconociendo la importancia del examen de los progresos hechos en el logro de los objetivos y las metas enunciados en el Programa de Acción y también de otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio que se refieren a las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Al prestar asistencia al fomento de la capacidad comercial, el subprograma concederá prioridad a la atención de las necesidades especiales de los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral, países con economías en transición y pequeños Estados insulares en desarrollo. Subprograma 5 UN وفي إطار تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات التجارية، سيولي البرنامج الفرعي الأولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    El gobierno del orador, que tiene un amplio programa bilateral de cooperación económica y tecnológica con África, apoya la idea de que se realicen mayores esfuerzos a través del sistema de las Naciones Unidas para ayudar en las actividades que llevan a cabo los países africanos y abordar las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo. UN فحكومته التي لديها برنامج ثنائي شامل للتعاون الاقتصادي والتكنولوجي مع أفريقيا تؤيد فكرة بذل مزيد من الجهود من خلال منظومة الأمم المتحدة لمعاونة المساعي التي تبذلها البلدان الأفريقية والتصدي للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Recuadro 31 Cómo abordar las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN الإطار 31- التصدي للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وما يتصل بذلك من المشاكل والتحديات الخاصة التي تواجه بلدان المرور العابر النامية:
    Al prestar asistencia al fomento de la capacidad comercial, el subprograma concederá prioridad a los países en desarrollo, incluida la atención de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los países con economías en transición y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي إطار تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات التجارية، سيولي البرنامج الفرعي الأولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Es importante que el creciente interés internacional en el cambio climático conlleve suficiente atención hacia las necesidades especiales de los países menos adelantados que, debido a su vulnerabilidad, son los que más sufren sus consecuencias adversas. UN ومن الأهمية بمكان إيلاء اهتمام كاف، في معرض الشواغل الدولية المتزايدة المتعلقة بتغير المناخ للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا التي تمثل، بسبب مواطن ضعفها، أكثر البلدان معاناة من الضرر الناجم عن الأثر المناوئ لتغير المناخ.
    Reconociendo la importancia del examen de los progresos hechos en el logro de los objetivos y metas enunciados en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y también de otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio que se refieren a las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN " وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالغايات والأهداف الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Reconociendo la importancia del examen de los progresos hechos en el logro de los objetivos y las metas enunciados en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y también de otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio que se refieren a las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Reconociendo la importancia del examen de los progresos hechos en el logro de los objetivos y las metas enunciados en el Programa de Acción y también de otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio que se refieren a las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN " وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    :: Párrafo 15.23: añádase el siguiente texto al final del párrafo: " El subprograma dará prioridad a las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los países de economías en transición y los pequeños Estados insulares en desarrollo. " UN :: في الفقرة 15-23: تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة: " وسيولي البرنامج الفرعي الأولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الجزرية الصغيرة النامية "
    La Junta tomó nota de la declaración hecha por Bangladesh en nombre de los PMA, en la que informaba que esos países se sumarían al consenso sobre los temas que deberían tratarse en las reuniones de expertos, en el entendimiento de que en una de las futuras reuniones se dedicaría al menos una sesión al tema de las necesidades especiales de los PMA en relación con el tema concreto de la reunión. UN 15 - أحاط المجلس علماً بالبيان الذي أدلت به بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً والذي بينت فيه أن أقل البلدان نمواً لن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مواضيع اجتماعات الخبراء إلا في حالة تكريس جلسة واحدة على الأقل أثناء اجتماعات الخبراء المقبلة للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بموضوع الاجتماع.
    Recordando las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas en mayo de 2001, y las decisiones adoptadas en la Declaración de Zanzíbar, de julio de 2001, los dirigentes instaron a los países desarrollados a que adoptaran políticas comerciales y de ayuda más generosas en respuesta a las necesidades particulares de los países menos adelantados. UN 36 - وإن القادة، إذ ذكّروا بالتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا المعقود في بروكسل في أيار/مايو 2001 وإعلان زنزيبار الصادر في تموز/يوليه 2001، حثوا البلدان المتقدمة النمو على اعتماد سياسات أكثر تحررا في مجالي التجارة والمساعدات تستجيب للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد