El total de recursos necesarios para la Junta en 2008 asciende a 64.600 dólares para necesidades no relacionadas con puestos. | UN | وبلغ مجموع احتياجات المجلس في عام 2008، ما مقداره 600 64 دولار خصصت للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva observa que la suma solicitada incluye 942.200 dólares para necesidades no periódicas. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن ذلك الاعتماد يشمل مبلغا قدره 200 942 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
En el anexo II.C figuran las necesidades no periódicas. | UN | ويرد في المرفق الثاني - جيم عرض للاحتياجات غير المتكررة. |
Los 145.100 dólares para gastos no relacionados con puestos servirán para financiar, entre otras cosas, servicios de consultores y expertos y viajes de funcionarios. | UN | ويغطي المبلغ 100 145 دولار المخصص للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بنودا من بينها الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
iii) Un aumento de 151.200 dólares en el subprograma 4, Servicios de apoyo, correspondiente a necesidades no relacionadas con puestos. | UN | ' 3` زيادة قدرها 200 151 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Existe una disposición en el Reglamento Financiero según la cual el Director Ejecutivo puede utilizar, con carácter excepcional, una partida presupuestaria para imprevistos de hasta un 3% de los créditos aprobados al final del ciclo presupuestario para sufragar necesidades no previstas resultantes de fluctuaciones monetarias, inflación o decisiones de la Asamblea General | UN | هناك نص في النظام المالي يجيز للمدير التنفيذي أن يستخدم، بشكل استثنائي، من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى 3 في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن تقلب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة، وذلك في نهاية دورة الميزانية. |
Las necesidades de recursos no relacionados con puestos no se han ajustado y, en el caso de las contribuciones voluntarias para fines generales, las estimaciones de ingresos no justifican que se aumenten esos gastos. | UN | ولم تُجرَ إعادة تقدير للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، وفي حالة التبرعات العامة الغرض لا تدعم إسقاطات الإيرادات زيادة في تلك التكاليف. |
La Comisión observa que esa suma propuesta incluye 2.695.400 dólares para necesidades no periódicas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المقترح يشمل مبلغا قدره 400 695 2 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva observa que la suma solicitada incluye 942.200 dólares para necesidades no periódicas. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن ذلك الاعتماد يشمل مبلغا قدره 200 942 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
La Comisión Consultiva observa que esa suma propuesta incluye 2.695.400 dólares para necesidades no periódicas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المقترح يشمل مبلغا قدره 400 695 2 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
La suma de 15.200 dólares para necesidades no relacionadas con puestos servirá para sufragar los puestos de personal temporario general y los gastos por concepto de servicios centrales de infraestructura para el procesamiento de datos y el apoyo correspondiente. | UN | ويغطي مبلغ قدره 200 15 دولار، مخصص للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، المساعدة المؤقتة العامة وموارد لخدمات الهياكل الأساسية لمعالجة البيانات التي تقدم مركزيا إضافة إلى تكاليف الدعم. |
También se necesita una cantidad por valor de 2.391.400 dólares para necesidades no relacionadas con puestos para sufragar otros gastos de personal, servicios de consultores y expertos, viajes de funcionarios, servicios por contrata, entre otros. | UN | ومطلوب مبلغ قدره 400 391 2 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف الواردة تحت البنود المتعلقة بتكاليف الموظفين الأخرى، والخبراء الاستشاريين، الخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، وما إلى ذلك. |
El PNUMA ha asignado otros 758.000 dólares para necesidades no relacionadas con puestos del Fondo para el Medio Ambiente y otras fuentes extrapresupuestarias para actividades de evaluación, con lo que el total asciende a 1.890.800 dólares. | UN | وقد خصص برنامج البيئة مبلغا إضافيا قدره 000 758 دولار للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف من صندوق البيئة ومصادر أخرى خارجة عن الميزانية لأغراض أنشطة التقييم، وبذلك يصل مجموع المبلغ إلى 800 890 1 دولار. |
ii) Una disminución de 7.020.300 dólares correspondiente a la gestión de conferencias de Ginebra, que incluye 1.288.000 dólares derivados de la propuesta de suprimir 7 puestos y 5.732.300 dólares para las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | ' 2` نقصان قدره 300 020 7 دولار تحت بند خدمات المؤتمرات، جنيف، يشمل مبلغ 000 288 1 دولار يعزى إلى اقتراح إلغاء سبع وظائف ومبلغ 300 732 5 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف؛ |
No obstante, observa que en la presentación de los recursos necesarios no se desglosan las necesidades no relacionadas con puestos por partida de gastos, lo que limita el margen de análisis del presupuesto por parte de la Comisión. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن عرض الاحتياجات من الموارد لا يقدم تفصيلاً للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بحسب بنود المصروفات مما يحد من نطاق تحليل اللجنة للميزانية. |
Por otra parte, como resultado de la constitución constante del personal y el aumento de los trabajos sustantivos realizados por la secretaría, así como la inflación en los costos de los bienes y servicios, ha sido necesario revisar el nivel de gastos en las necesidades no relacionadas con de los puestos en 1999. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإنه نتيجة للزيادة المطردة في عدد الموظفين والزيادة في العمل الفني الذي تؤديه اﻷمانة، فضلا عن التضخم في تكاليف السلع والخدمات، أصبح من الضروري أن يجرى استعراض لمستوى النفقات للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف في عام ١٩٩٩. |
En el anexo II.C figuran en detalle los créditos para gastos no periódicos correspondientes a la partida de equipo de otro tipo. | UN | ٢١ - ويظهر في المرفق الثاني - جيم توزيع تفصيلي للاحتياجات غير المتكررة من المعدات اﻷخرى. |
La suma de 578.500 dólares correspondiente a necesidades no relacionadas con los puestos incluye un aumento neto de 25.600 dólares que obedece a aumentos de las partidas para personal temporario general y viajes, que se compensan parcialmente con reducciones de los recursos para consultores y servicios por contrata. | UN | ويشمل مبلغ 500 578 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف زيادة صافية قدرها 600 25 دولار تشمل زيادات للمساعدة المؤقتة العامة والسفر يقابلها انخفاض تحت بند الخبراء الاستشاريين وبند الخدمات التعاقدية. |
Párrafo 16.9 Después de un período de sesiones de la Junta Ejecutiva en el segundo año de un ejercicio presupuestario, el Director Ejecutivo puede utilizar una partida presupuestaria para imprevistos de hasta un 3% del importe bruto de los créditos aprobados para sufragar necesidades no previstas resultantes de fluctuaciones monetarias, inflación o decisiones de la Asamblea General. | UN | يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن تقلب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة. |
El aumento de los gastos no relacionados con puestos obedece principalmente al incremento de la necesidad de personal temporario general basado en la experiencia actual y previa y a la necesidad normal de recursos no relacionados con puestos respecto de los tres nuevos puestos que se proponen. | UN | وترتبط الزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف بشكل رئيسي بزيادة الاحتياجات من المساعدة المؤقتة الخاصة على أساس التجربة الحالية والسابقة أو المستوى المعياري للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بالوظائف الجديدة الثلاث المقترحة. |
La Comisión Consultiva observa que el crédito propuesto incluye el monto de 1.732.000 dólares para atender necesidades no periódicas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
17A.21 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, se estima que los recursos destinados a las funciones de supervisión y evaluación ascienden a 1.350.600 dólares, que representa un total de 93,5 meses de trabajo y se desglosa en 1.164.900 dólares para el personal y 185.700 dólares para recursos no relacionados con puestos. | UN | 17 ألف-21 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، حُددت موارد لإجراء الرصد والتقييم قُدرت بنحو 600 350 1 دولار، تمثل 93.5 من أشهر العمل، على أساس أن منها 900 164 1 دولار للموظفين و 700 185 دولار للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف. |
Luego de una sesión de la Junta Ejecutiva en el último segundo año del período presupuestario, el Director Ejecutivo puede utilizar una provisión para contingencia presupuestaria hasta el 3% (tres por ciento) de las consignaciones aprobadas para requisitos no previstos que resulten de movimientos de divisas, inflación o decisiones de la Asamblea General. | UN | يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية الأخيرة من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المتوقّعة الناشئة عن تقلّب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة. |