ويكيبيديا

    "للاحتياجات من المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de asistencia técnica
        
    • de necesidades de asistencia técnica
        
    • necesidades en materia de asistencia técnica
        
    • de las Naciones Unidas contra
        
    B. Hacia una respuesta eficaz a las necesidades de asistencia técnica identificadas UN نحو استجابة فعّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي جرى تحديدها
    En todo caso, dicho mecanismo debía limitarse a una evaluación de las necesidades de asistencia técnica. UN وينبغي على أي حال أن يقتصر هذا المفهوم على إجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية.
    La Asociación ha confeccionado una lista de expertos en estadísticas sobre las TIC; un censo de las necesidades de asistencia técnica llevado a cabo en el verano de 2006 generó peticiones de 35 países en desarrollo. UN وتم في إطار هذه الشراكة إعداد قائمة بأسماء الخبراء بالإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية خلال صائفة عام 2006 جاء بطلبات من 35 بلداً نامياً.
    Autoevaluación de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة
    Tomando como base la muestra, se han detectado más de 1.000 casos individuales de necesidades de asistencia técnica. UN وانطلاقاً من العيّنة، تم تحديد أكثر من ألف حالة فردية للاحتياجات من المساعدة التقنية.
    En la figura I puede consultarse una reseña general de las necesidades de asistencia técnica de 44 partes informantes. UN ويمكن الاطلاع عل لمحة عامة إجمالية للاحتياجات من المساعدة التقنية لها مقداره 44 طرفا مبلّغا في الشكل الأول.
    Esa situación socavaba la capacidad de la Conferencia para examinar la aplicación de la Convención y evaluar las necesidades de asistencia técnica de manera acertada. UN وهي حالة تضعف قدرة المؤتمر على استعراض تنفيذ الاتفاقية وإجراء تقييم واف للاحتياجات من المساعدة التقنية.
    El Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho debe tratar de superar las lagunas existentes, evaluando las necesidades de asistencia técnica más allá de los sectores prioritarios tradicionales. UN وذكر أنه ينبغي للفريق العامل المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون أن يحاول سد الثغرات بالتصدي للاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتجاوز مجالات الأولويات التقليدية.
    Autoevaluación de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: informe de la Secretaría UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة
    Autoevaluación de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    En el marco del proyecto se realizarán también actividades de capacitación a nivel regional y más evaluaciones de las necesidades de asistencia técnica. UN وسوف يتيح المشروع أيضا مناسبات للتدريب على الصعيد الإقليمي ومزيدا من التقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Los oradores destacaron que debía llevarse a cabo un análisis minucioso de las necesidades de asistencia técnica en el marco de los exámenes de los países. UN وأبرز المتكلمون ضرورة إجراء تحليل واف للاحتياجات من المساعدة التقنية ضمن إطار الاستعراضات القُطرية.
    Esa información permite conocer con mayor exactitud las necesidades de asistencia técnica que ya se están abordando y aquellas que todavía no. UN وتتيح هذه المعلومات مراعاة أكبر للاحتياجات من المساعدة التقنية بمقتضى الاتفاقية التي تجري تلبيتها حاليا والتي يجري تركها دون تلبية.
    6. El presente informe resume las necesidades de asistencia técnica establecidas por los Estados para aplicar determinados artículos de la Convención. UN 6- يتضمن هذا التقرير ملخصا للاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول لتنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    Si bien la lista de verificación proporcionaba un panorama general de las necesidades de asistencia técnica en relación con 15 artículos de la Convención únicamente, se estimaba que ese panorama general constituía un punto de partida válido. UN ولئن كانت القائمة المرجعية للتقييم الذاتي توفّر استعراضا للاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بما مقداره 15 مادة من الاتفاقية فحسب، فهذا الاستعراض يعد نقطة انطلاق سليمة.
    De todos los instrumentos de evaluación que se tienen en cuenta en el presente estudio, la lista de verificación es el principal instrumento que permite establecer de manera explícita las necesidades de asistencia técnica y los programas de asistencia en curso. UN ومن بين جميع أدوات التقييم التي نُظر فيها في هذه الدراسة، تعد قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأداة الرئيسية التي توفر تحديدا واضحا للاحتياجات من المساعدة التقنية وبرامج المساعدة الجارية.
    El informe podrá incluir recomendaciones apropiadas para abordar las nuevas cuestiones y las dificultades de la aplicación, con especial atención a las necesidades de asistencia técnica y regional. 37 septies. UN ويمكن أن يتضمّن هذا التقرير توصيات مناسبة بشأن تناول المسائل الناشئة والتحديات المطروحة في مجال التنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات من المساعدة التقنية والمساعدة على الصعيد الإقليمي.
    B. Hacia una respuesta eficaz a las necesidades de asistencia técnica identificadas UN باء- نحو استجابة فعّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي جرى تحديدها
    El informe podrá incluir recomendaciones apropiadas para abordar las nuevas cuestiones y las dificultades de la aplicación, con especial atención a las necesidades de asistencia técnica y regional. 37 septies. UN ويمكن أن يتضمّن هذا التقرير توصيات مناسبة بشأن تناول المسائل الناشئة والتحديات المطروحة في مجال التنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات من المساعدة التقنية والمساعدة على الصعيد الإقليمي.
    Esferas en las que se han determinado necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología UN المجالات المحددة للاحتياجات من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد