La Secretaría ha analizado la experiencia de los últimos 10 años y las previsiones a mediano plazo de las necesidades de recursos humanos. | UN | وقامت الأمانة العامة بتحليل تجربة السنوات الـ 10 الماضية والإسقاطات المتوسطة الأجل للاحتياجات من الموارد البشرية. |
Una de las conclusiones del examen de la gestión es que se debe realizar un estudio a fondo de las necesidades de recursos humanos en el ámbito de la seguridad. | UN | كان أحد استنتاجات المراجعة الإدارية أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموارد البشرية في مجال الأمن. |
La preparación de módulos y perfiles de misiones y planes de sucesión es fundamental para lograr la planificación anticipada efectiva de las necesidades de recursos humanos. | UN | 13 - ويعتبر وضع نماذج وقوالب وخطط تعاقب الموظفين في البعثات أمرا حيويا لتحقيق هدف التخطيط المسبق الفعال للاحتياجات من الموارد البشرية. |
En su examen de las necesidades de recursos humanos, la Operación tuvo también en cuenta el apoyo que prestan los trabajadores especializados subcontratados de una compañía privada en Côte d ' Ivoire. | UN | 74 - كما أخذت العملية في الاعتبار عند استعراضها للاحتياجات من الموارد البشرية الدعم الذي يقدمه العمال المهرة والذي جرت الاستعانة فيه بشركة خاصة في كوت ديفوار. |
En los pequeños Estados insulares del Pacífico se han evaluado las necesidades de recursos humanos y se ha procurado establecer una escuela de medicina que podría actuar de centro regional de recursos humanos encargado de atender a necesidades relacionadas con la salud y el medio ambiente. | UN | وأجريت تقييمات للاحتياجات من الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ وتبذل جهود ﻹقامة كلية للطب كمركز إقليمي محتمل للموارد البشرية بغية المساعدة في التصدي للتحديات الصحية والبيئية. |
En su respuesta, los representantes del Grupo aclararon que el plan de ejecución para 2005-2007, que se estaba elaborando, tendría objetivos claros y concretos y un calendario para la aplicación de las recomendaciones de la revisión trienal amplia, de acuerdo con las necesidades de recursos humanos y financieros. | UN | 103- وردا على ذلك، أوضح ممثلو مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن خطة التنفيذ للفترة 2005-2007 يجري الآن وضعها بأهداف واضحة ومحددة فضلا عن جدول زمني لتنفيذ توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وفقا للاحتياجات من الموارد البشرية والمالية. |
En su respuesta, los representantes del Grupo aclararon que el plan de ejecución para 2005-2007, que se estaba elaborando, tendría objetivos claros y concretos y un calendario para la aplicación de las recomendaciones de la revisión trienal amplia, de acuerdo con las necesidades de recursos humanos y financieros. | UN | 22 - وردا على ذلك، أوضح ممثلو مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن خطة التنفيذ للفترة 2005-2007 يجري الآن وضعها بأهداف واضحة وملموسة فضلا عن جدول زمني لتنفيذ توصيات استعراض السياسات الشاملة الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات، وفقا للاحتياجات من الموارد البشرية والمالية. |
La disminución de 68.800 dólares se debe a la cesación de la parte correspondiente a las Naciones Unidas del crédito por una sola vez para servicios de consultores en 2010-2011 a fin de realizar un examen amplio de las necesidades de recursos humanos sobre el terreno. | UN | وقد نجم النقصان البالغ 800 68 دولار عن وقف حصة الأمم المتحدة في الاعتماد غير المتكرر المعتمد لفترة السنتين 2010-2011 لتوفير الخدمات الاستشارية للاضطلاع باستعراض شامل للاحتياجات من الموارد البشرية بالميدان. |
35.66 La disminución de 297.800 dólares se debe a la cesación del crédito de 297.800 dólares necesario para los servicios de consultoría a fin de contratar a un experto para realizar un examen amplio de las necesidades de recursos humanos sobre el terreno, aprobado en el contexto del presupuesto por programas para 2010-2011. | UN | 35-66 ينجم النقصان البالغ 800 297 دولار عن وقف الاعتماد الذي يصل مقداره إلى 800 297 دولار، المطلوب للخدمات الاستشارية اللازمة لإشراك خبير لإجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموارد البشرية في الميدان، والذي سبقت الموافقة عليه في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
La Comisión Consultiva observa que esa propuesta se formula sin perjuicio de los resultados del estudio a fondo de las necesidades de recursos humanos en el ámbito de la seguridad (véase párr. 18 supra), que, de acuerdo con el Secretario General, está previsto que lleve entre 12 y 18 meses. | UN | 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح المذكور أعلاه قُدم دون المساس بنتائج الاستعراض الشامل للاحتياجات من الموارد البشرية في الميدان الأمني (انظر الفقرة 18 أعلاه)، وهو استعراض يتوقع أن يستغرق ما بين 12 و 18 شهرا، حسب إفادة الأمين العام. |
73. La Comisión Consultiva observa que esa propuesta se formula sin perjuicio de los resultados del estudio a fondo de las necesidades de recursos humanos en el ámbito de la seguridad (véase párr. 18 supra), que, de acuerdo con el Secretario General, está previsto que lleve entre 12 y 18 meses. | UN | 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح المذكور أعلاه قدم دون المساس بنتائج الاستعراض الشامل للاحتياجات من الموارد البشرية في الميدان الأمني (انظر الفقرة 18 أعلاه)، وهو استعراض يتوقع أن يستغرق ما بين 12 و 18 شهرا، حسب إفادة الأمين العام. |
El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA) alienta a los países, especialmente a aquellos donde hay una prevalencia elevada, a aplicar evaluaciones multisectoriales de las necesidades de recursos humanos y a formular estrategias apropiadas a corto y largo plazo para satisfacer las necesidades que se han determinado. | UN | 23 - ويشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) البلدان، ولا سيما البلدان التي ينتشر فيها هذا الوباء انتشارا واسعا، على إجراء تقييمات متعددة القطاعات للاحتياجات من الموارد البشرية ورسم الاستراتيجيات الملائمة على كل من المدى القصير والطويل لتلبية الاحتياجات التي يتم تحديدها. |
34.104 Una de las conclusiones del examen de la gestión es que se debe llevar a cabo un examen más holístico y extenso de las necesidades de recursos humanos en el ámbito de la seguridad a fin de incluir esferas tales como la identificación, la contratación, el despliegue, la retención, el desarrollo y la planificación de carrera del personal (uniformados, profesionales de la seguridad y supervisores) tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | 34-104 ومن النتائج التي توصلت إليها المراجعة الإدارية أن من المطلوب إجراء استعراض أكثر كليةً وشمولاً للاحتياجات من الموارد البشرية في المجال الأمني، بما في ذلك بعض المجالات كتحديد نوعية الموظفين واستقدامهم وتوزيعهم واستبقائهم وتطوير قدراتهم والتخطيط لمسارهم الوظيفي (القوات النظامية، وأخصائيي الأمن، والإدارة)، في كل من المقر والميدان. |