ويكيبيديا

    "للاستجابة الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la respuesta humanitaria en
        
    • respuesta humanitaria de
        
    • de respuesta humanitaria en
        
    C. Fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN جيم - تعزيز العناصر الأساسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي لم يُرصد لها تمويل لكاف
    C. Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación UN جيم - تقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل
    3. Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN 3 - تقوية العناصر الأساسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل
    3. Fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN 3 - تقوية العناصر الأساسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل
    También se llegó a la conclusión de que para la respuesta humanitaria de 2011 era indispensable aumentar el intercambio de información y la transparencia. UN واستنتج كذلك أن تعزيز تبادل المعلومات والشفافية شرطان أساسيان للاستجابة الإنسانية في عام 2011.
    En segundo lugar, necesitamos fortalecer nuestra decisión de reformar el sistema internacional de respuesta humanitaria, incluido un mecanismo de financiación más receptivo y adecuado, como el Fondo central para la acción en casos de emergencia, así como la creación de fondos de respuesta humanitaria en los países propensos a los desastres. UN ثانيا، يلزمنا أن نوطد عزمنا على إصلاح النظام الدولي للاستجابة الإنسانية، بما في ذلك إنشاء آلية أكثر استجابة ومناسبة للتمويل، مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وإنشاء صناديق للاستجابة الإنسانية في البلدان المعرضة للكوارث.
    3. Fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN 3 - تقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصاً في التمويل
    Las hostilidades activas constituyen un grave problema para la respuesta humanitaria en diversas situaciones. UN 54 - وتشكل الأعمال العدائية النشطة تحديا رئيسيا للاستجابة الإنسانية في عدد من الحالات.
    Esta estrategia incorporó la preparación para la respuesta humanitaria en los planes de desarrollo y dio lugar al nombramiento de coordinadores de asuntos humanitarios a tiempo completo en cuatro de las seis regiones del UNFPA; dos regiones cuentan con personas de contacto. UN وأدت هذه الاستراتيجية إلى تعميم مراعاة أنشطة التأهب للاستجابة الإنسانية في خطط التنمية وأسفرت عن تعيين منسقين متفرغين للشؤون الإنسانية في أربع من مناطق الصندوق الست؛ ويوجد مسؤولان للاتصال في منطقتين.
    Reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. En el caso de las crisis con financiación insuficiente, el objetivo será lograr que se lleven a cabo las actividades humanitarias básicas allí donde las necesidades humanitarias sean acuciantes. UN الهدف 3: تعزيز العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل - سيكون الهدف في حالة الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل هو ضمان تنفيذ الأنشطة الإنسانية الرئيسية عندما تكون مستويات الاحتياجات الإنسانية الطارئة عالية.
    El Fondo Renovable Central para Emergencias actualizado que se ha propuesto, que incluirá un componente de donación, tiene como objetivo promover la respuesta temprana en crisis que surgen súbitamente, así como fortalecer los elementos centrales de la respuesta humanitaria en las crisis para las que no se han asignado fondos suficientes. UN والصندوق المركزي المتجدد للطوارئ المحسن المقترح، الذي سيشمل عنصر المِنَح، يستهدف النهوض بالاستجابة المبكرة في الأزمات المباغتة، إلى جانب تعزيز العنصر الرئيسي للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي لا يوجد لها التمويل الكافي.
    La resolución estableció también los tres objetivos principales del Fondo: promover medidas y respuestas rápidas a fin de reducir las pérdidas de vidas, mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico y fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. UN ووضع القرار أيضا ثلاثة أهداف رئيسية للصندوق، وهي: التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل.
    El Fondo sigue cumpliendo su mandato, promoviendo de manera eficiente la aplicación de medidas de respuesta y la acción temprana para reducir la pérdida de vidas, mejorar la respuesta en los casos en que el factor tiempo es crítico, y fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en las crisis con financiación insuficiente. UN فما فتئ يضطلع بولايته عن طريق التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل.
    Durante el bienio, se realizaron evaluaciones interinstitucionales en tiempo real de la respuesta humanitaria en Etiopía, Kenya y Somalia, y se llevó a cabo un ejercicio de análisis de las experiencias adquiridas en la región del Sahel. UN 760 - جرت خلال فترة السنتين تقييمات مشتركة في الوقت الحقيقي بين الوكالات للاستجابة الإنسانية في إثيوبيا، والصومال، وكينيا، ونفذت عملية من عمليات الدروس المستفادة في منطقة الساحل.
    En el período abarcado por el presente informe, el Coordinador del Socorro de Emergencia asignó 99,8 millones de dólares a 19 países en el marco del elemento de emergencias con financiación insuficiente, a fin de reforzar los elementos fundamentales de la respuesta humanitaria en casos de crisis que no habían recibido apoyo suficiente de los donantes. UN 6 - وخصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 99.8 مليون دولار لتُقدم إلى 19 بلدا، من خلال نافذة الحالات التي لم يُرصد لها تمويل كاف، من أجل تعزيز العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في أزمات لم تحظ بدعم كاف من جانب المانحين.
    La resolución 60/124 de la Asamblea General estableció el Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia con tres fines: promover medidas y respuestas rápidas a fin de reducir las pérdidas de vidas, mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico y fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. UN 13 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/124، الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لتحقيق ثلاثة أهداف هي ما يلي: التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصاً في التمويل.
    En su resolución 60/124, la Asamblea fijó tres objetivos para el nuevo Fondo: promover medidas y respuestas rápidas a fin de reducir la pérdida de vidas; mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico sobre la base de necesidades comprobables; y fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. UN 8 - حددت الجمعية، في قرارها 60/124، ثلاثة أهداف للصندوق الجديد هي: التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح؛ وتعزيز الاستجابة للمتطلبات الماسة من الناحية الزمنية استنادا إلى احتياجات يمكن التثبت منها؛ وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل.
    Recomendó que el marco se vinculase a los tres objetivos del Fondo establecidos en la resolución 60/124 de la Asamblea General, a saber 1) promover medidas y respuestas rápidas a fin de salvar vidas; 2) mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico sobre la base de necesidades demostrables; y, 3) fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. UN وأوصت المجموعة الاستشارية بضرورة ربط إطار الأداء والمساءلة بأهداف الصندوق الثلاثة المبينة في قرار الجمعية العامة 60/124 وهي ' 1` التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر من أجل إنقاذ الأرواح؛ و ' 2` تعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة استنادا إلى حاجات يمكن التثبت منها؛ و ' 3` تقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل.
    La Asamblea General, en su resolución 60/124, estableció el Fondo central para la acción en casos de emergencia y especificó sus tres objetivos principales: promover medidas y respuestas rápidas a fin de reducir las pérdidas de vidas, mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico y fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. UN 14 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/124 الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وحددت أهدافه الرئيسية الثلاثة، وهي: التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصاً في التمويل.
    15. También se mencionó reiteradas veces la elaboración de normas para la respuesta humanitaria de emergencia, en particular en las operaciones de búsqueda y rescate. UN " 15 - وتكررت الإشارة أيضا إلى وضع قواعد موحدة للاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ، لا سيما لعمليات البحث والإنقاذ.
    Tras las negociaciones en materia de acceso que se celebraron a mediados de julio con todas las partes implicadas en las hostilidades armadas, los agentes humanitarios pudieron llegar a las personas afectadas por la violencia y organizaron una operación de respuesta humanitaria en varias zonas del condado de Pibor. UN وبعد مفاوضاتٍ مع جميع الأطراف المشاركة في الأعمال العدائية المسلحة في منتصف تموز/يوليه بشأن الوصول للأغراض الإنسانية، وصلت الجهات الفاعلة الإنسانية إلى الأشخاص المتضررين من العنف ونظمت عملية للاستجابة الإنسانية في مناطق عديدة من مقاطعة بيبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد