Recientemente también se anunciaron también recientemente planes de los Estados Unidos para añadir señales de navegación para uso civil en una segunda frecuencia del GPS. | UN | كما أنه تم مؤخرا اﻹعلان عن خطط للولايات المتحدة ﻹضافة إشارات الملاحة للاستخدام المدني على ذبذبة ثانية للشبكة العالمية لتحديد المواقع. |
18. La SFOR sigue prestando apoyo a la apertura de nuevos aeródromos para uso civil. | UN | ١٨ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم الدعم لفتح مطارات إضافية للاستخدام المدني. |
b. La Autoridad Palestina podrá otorgar licencias para poseer o portar pistolas para uso civil. | UN | )ب( يجوز للسلطة الفلسطينية أن تمنح تراخيص لحيازة أو حمل مسدسات للاستخدام المدني. |
iii) Deberían tomarse precauciones para no restringir el suministro de bienes de uso civil corriente a la población en general de la República Popular Democrática de Corea ni causar problemas humanitarios en el país; | UN | ' 3` ينبغي الحرص على عدم تقييد توريد السلع العادية المعدة للاستخدام المدني إلى سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعلى عدم إحداث أثر إنساني سلبي على البلد جراء ذلك؛ |
La UNFICYP también destinó a uso civil, fundamentalmente como zona residencial, un terreno de la zona de amortiguación situado al oeste de Nicosia. | UN | كما خصصت القوة قطعة أرض في المنطقة العازلة غربي نيقوسيا للاستخدام المدني وفي مقدمة ذلك أغراض الإسكان. |
3.A.9 Los " sistemas de motores turbohélice " diseñados especialmente para los sistemas incluidos en los artículos 1.A.2 o 19.A.2, y los componentes diseñados específicamente para ellos, que tengan una potencia máxima de más de 10 kW (alcanzada sin instalar, en condiciones estáticas a nivel del mar y con una atmósfera tipo conforme a la definición de la OACI), excluidos los motores de uso civil certificados. | UN | 3-ألف-9 ومنظومات محركات الدفع التربيني المروحي، المصممة خصيصا للمنظومات الوارد ذكرها في 1-ألف-2 أو 19-ألف-2 والمكونات المصممة لها خصيصا، التي تزيد طاقتها القصوى على 10 كيلوواطات (على أن تحقق هذه الطاقة القصوى عندما تكون المنظومة غير مركبة على مستوى سطح البحر في حالة السكون مع الأخذ بالمعايير الجوية المرجعية لمنظمة الطيران المدني)، باستثناء المحركات المرخصة للاستخدام المدني. |
El párrafo 6 del documento debería referirse a material nuclear ya transferido para uso civil. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون الإشارة الواردة في الفقرة 6 من ورقة العمل متعلقة بالمواد النووية التي حُوِّلَت بالفعل للاستخدام المدني. |
El párrafo 6 del documento debería referirse a material nuclear ya transferido para uso civil. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون الإشارة الواردة في الفقرة 6 من ورقة العمل متعلقة بالمواد النووية التي حُوِّلَت بالفعل للاستخدام المدني. |
Esa delegación señaló también que se disponía de servicios de satélites de radionavegación para uso civil, comercial y científico con carácter continuo y mundial, sin cargos para los usuarios directos. | UN | كما أشار ذلك الوفد إلى أن خدمات سواتل الملاحة الراديوية متاحة أيضا بشكل متواصل وعلى نطاق عالمي للاستخدام المدني والتجاري والعلمي دون فرض رسوم على المستعملين المباشرين. |
En Cuba no se fabrican explosivos plásticos ni para uso civil ni para uso militar, por lo que el país no está obligado a adquirir sustancias químicas que posibiliten su fácil detección de acuerdo a lo establecido en dicha Convención. | UN | لا يُصنَّع أي من المتفجرات البلاستيكية داخل كوبا سواء للاستخدام المدني أو العسكري. لذا فإن البلد ليس بحاجة إلى شراء المواد الكيميائية اللازمة لكشف المتفجرات، حسب ما تنص عليه الاتفاقية. |
El Antonov 12 de matrícula TU-VMA, que pertenece al ejército de Côte d ' Ivoire pero ha sido destinado para uso civil, se mantiene estacionado desde el 11 de noviembre de 2007 debido a la falla de uno de sus motores izquierdos. | UN | 47 - أما الطائرة من طراز أنتونوف 12 التي تحمل رقم التسجيل TU-VMA المملوكة للجيش الإيفواري لكنها خصِّصت للاستخدام المدني فلا تزال معطلة منذ 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 نظرا إلى عطب في المحرك الأيسر. |
La verificación debía confirmar la cesación de la producción de material prohibido en las instalaciones de producción, en caso de que esas instalaciones no se hubieran reconvertido para uso civil. | UN | وينبغي للتحقق أن يؤكد وقف إنتاج المواد المحظورة في مرافق الإنتاج، إذا لم تكن هذه المرافق قد حولت من قبل للاستخدام المدني. |
Muchos de ustedes podrían saber que la silla Potato Chip de Charles y Ray Eames proviene de exactamente ese tipo de situación. La fibra de vidrio estuvo disponible para uso civil repentinamente. | TED | ربما الكثير منكم يعرف أن رقائق البطاطا التي كتبها تشارلز ايمز وراي أتت بالتحديد من مثيل هذا النوع. والألياف الزجاجية أصبحت متاحة للاستخدام المدني مفاجئة للجميع. |
8. Armas y Municiones de uso civil | UN | 8 - الأسلحة والذخائر المخصصة للاستخدام المدني |
La citada ley también reprime la portación de armas de fuego de uso civil sin la debida autorización con pena de 6 meses a 3 años. | UN | ويحظر القانون المذكور أيضا حمل أسلحة نارية معدة للاستخدام المدني دون الحصول على الترخيص الواجب، ويفرض في هذا الصدد عقوبة بالسجن تتراوح بين 6 أشهر و 3 سنوات. |
Con este objeto, la UNFICYP continuó sus conversaciones con las dos partes sobre las modalidades prácticas de la prevención de actividades civiles no autorizadas en la zona de amortiguación fuera de los sectores destinados a uso civil. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، واصلت القوة إجراء مناقشات مع الجانبين بشأن الطرائق العملية لمنع الأنشطة المدنية غير المأذون بها في المنطقة العازلة خارج النطاقات المعينة للاستخدام المدني. |
Los " sistemas de motores turbohélice " diseñados especialmente para los sistemas incluidos en el artículo 1.A.2 o 19.A.2, y los componentes diseñados específicamente para ellos, que tengan una potencia máxima de más de 10 kW (alcanzada sin instalar, en condiciones normalizadas a nivel del mar), excluidos los motores de uso civil certificados. | UN | 3-ألف-9 منظومات محركات الدفع التربيني المروحي المصممة خصيصا للمنظومات الوارد ذكرها في الفقرة 1-ألف-2 أو 19-ألف-2 والمكونات المصممة لها خصيصا، التي تزيد طاقتها القصوى على 10 كيلوواطات (على أن تحقق هذه الطاقة القصوى عندما تكون المنظومة غير مركبة وعلى مستوى سطح البحر وتحت الظروف المعيارية)، باستثناء المحركات المرخصة للاستخدام المدني. |
Las medidas de control de los excedentes de armas almacenadas legalmente, en espera de que sean retiradas del servicio, las armas retiradas del uso militar, las destinadas a fines civiles, las armas desactivadas definitivamente y las que se han de destruir deben ser objeto de medidas físicas y técnicas apropiadas. | UN | واتخاذ الإجراءات الطبيعية والتقنية هو من بين تدابير معالجة فائض الأسلحة المشروعة المخزونة في انتظار منع التداول ونزع الصبغة العسكرية والتحويل للاستخدام المدني والتعطيل بصفة نهائية والتدمير. |
Directiva de la Comunidad Europea 93/15/CEE de 5 de abril de 1993 sobre la armonización de las disposiciones sobre la puesta en el mercado y el control de los explosivos con fines civiles | UN | والأمر التوجيهي 93/15/EEC للمفوضية الأوروبية المؤرخ 5 نيسان/أبريل 1993 والمتعلق بمواءمة الأحكام ذات الصلة بطرح المتفجرات للاستخدام المدني في السوق والإشراف عليها. |
La limpieza de minas es una tarea lenta y peligrosa que debe hacerse centímetro a centímetro para cerciorarse de que puede destinarse de nuevo la tierra con seguridad a usos civiles. | UN | وإزالة اﻷلغام مهمة بطيئة وخطيرة يجب أن تنفذ في كل سنتيمتر لضمان إمكان استصلاح اﻷراضي بشكل مأمون للاستخدام المدني. |