Ese concepto sirve como base para la estrategia de mediano plazo para el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en Mongolia. | UN | ويشكل المفهوم أساسا للاستراتيجية المتوسطة الأجل لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منغوليا. |
Esto se hará para las seis prioridades temáticas de la estrategia de mediano plazo. | UN | وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Una característica prominente de la estrategia de mediano plazo es su enfoque basado en los resultados. | UN | ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج. |
Evaluación del diseño de la estrategia de mediano plazo y del programa de trabajo, evaluación de mitad de período de la estrategia de mediano plazo | UN | تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل |
El programa de trabajo para 2010-2011 se ha preparado en consonancia con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo. | UN | 77 - أعد برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بمواءمته مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La plataforma abarcará las seis prioridades de la estrategia de mediano plazo mediante la integración de cursos de capacitación y recursos en todo el PNUMA, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones asociadas, según el caso. | UN | وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء. |
Las evaluaciones llevadas a cabo en cada una de las seis esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo estarán basadas en sólidos aportes científicos y datos fiables y oportunos que se intercambiarán y se utilizarán para establecer indicadores del cambio ambiental. | UN | وسوف تعتمد التقييمات التي تجرى في كل مجال من مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل على بيانات علمية سليمة وموثوق بها وتتاح في الوقت المناسب، وهذه البيانات سوف يتم تقاسمها واستخدامها لوضع مؤشرات للتغير البيئي. |
Los resultados satisfactorios descritos en este documento muestran una tendencia positiva en la respuesta a las necesidades de los países por medio de foros regionales y nacionales, y mediante la ejecución activa de la estrategia de mediano plazo. | UN | وتبيِّن النجاحات الموصوفة هنا اتجاها إيجابياً نحو الاستجابة للاحتياجات القطرية عن طريق المنتديات الإقليمية والوطنية، وعن طريق التنفيذ الاستباقي للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Las tres evaluaciones corresponden al programa de evaluación previsto para la estrategia de mediano plazo (véase la figura II). | UN | وتقع عمليات التقييم الثلاث هذه في نطاق هيكل التقييم المصمم للاستراتيجية المتوسطة الأجل (أنظر الشكل 2). |
Comparación del enfoque estratégico y logros previstos para la estrategia de mediano plazo 2014-2017 y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020. | UN | مقارنة التركيز الاستراتيجي والإنجازات المتوقَّعة للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014 - 2017 وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوُّع البيولوجي في الخطة الاستراتيجية للتنوُّع البيولوجي للفترة 2011 - 2020 |
Las tres evaluaciones corresponden al programa de evaluación previsto para la estrategia de mediano plazo (véase la figura II). | UN | وتقع عمليات التقييم الثلاث هذه في نطاق هيكل التقييم المصمم للاستراتيجية المتوسطة الأجل (أنظر الشكل 2). |
La potenciación de los efectos por medio de las asociaciones y los enfoques coordinados en el sistema de las Naciones Unidas es uno de los pilares fundamentales de la estrategia de mediano plazo. | UN | ويعتبر تحقيق التأثيرات من خلال الشراكات والنهج المتساوقة في منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الأساسية للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Continuó señalando que el adelanto en la preparación de la estrategia de mediano plazo propuesta brindaba una oportunidad para que los miembros del Consejo de Administración proporcionasen información y estableciesen prioridades programáticas desde un principio. | UN | 34 - وواصل حديثه مشيراً إلى أن الإعداد المسبق للاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة أوجد فرصة لأعضاء مجلس الإدارة لتقديم تعليقاتهم عليها وتقرير الأولويات البرنامجية في فترة مبكرة جداً. |
Una aplicación estratégica y coherente de la estrategia de mediano plazo por medio de la integración de elementos científicos sólidos en el programa de trabajo para 2010 - 2011; | UN | (أ) تنفيذ استراتيجي ومتسق للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدماج العلوم الصحيحة في برنامج عمل 2010-2011؛ |
Continuó señalando que el adelanto en la preparación de la estrategia de mediano plazo propuesta brindaba una oportunidad para que los miembros del Consejo de Administración proporcionasen información y estableciesen prioridades programáticas desde un principio. | UN | 34 - وواصل حديثه مشيراً إلى أن الإعداد المسبق للاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة أوجد فرصة لأعضاء مجلس الإدارة لتقديم تعليقاتهم عليها وتقرير الأولويات البرنامجية في فترة مبكرة جداً. |
Se pide al Consejo que apruebe las asignaciones para el Fondo para el Medio Ambiente por un monto ascendente a 190 millones de dólares de los EE.UU., estructurado en consonancia con las seis prioridades temáticas intersectoriales de la estrategia de mediano plazo para el período 2012-2013. | UN | وتطلب من المجلس الموافقة على اعتمادات لصندوق البيئة بمبلغ 190 مليون دولار، وقد نظمت تمشياً مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013. |
Reconociendo que el uso eficiente de los recursos y el consumo y la producción sostenibles constituyen en conjunto una de las seis prioridades interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo para el período 2010 - 2013 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يقر بأن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، |
En enero de 2009, se aprobó la política en materia de presencia estratégica, con objeto de responder a esas cuestiones decisivas y de brindar un mecanismo para la aplicación eficaz de la estrategia de mediano plazo a partir de 2010. | UN | 12 - وقد وُوفق على السياسة العامة للوجود الاستراتيجي في كانون الثاني/يناير 2009 للإجابة عن تلك التساؤلات الأساسية ولتوفير آلية للتنفيذ الفعال للاستراتيجية المتوسطة الأجل اعتبارا من سنة 2010. |
Haciendo notar que el uso eficiente de los recursos y el consumo y la producción sostenibles constituyen en conjunto una de las seis prioridades interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo para el período 2010 - 2013 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يشير إلى أن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، |
Muchos oradores han recalcado que los cuatro objetivos de la estrategia a mediano plazo de la UNMIT y sus correspondientes criterios de referencia siguen siendo decisivos para afrontar los desafíos que dieron lugar al mandato y para sentar una base firme que permita lograr una estabilidad duradera. | UN | لقد أكد الكثير من المتكلمين أن الأهداف الأربعة للاستراتيجية المتوسطة الأجل للبعثة ونقاطها المرجعية ذات الصلة ما زالت ضرورية لمواجهة التحديات التي أدت إلى منح الولاية وتوفير قاعدة صلبة لتحقيق الاستقرار المستدام. |
II. Actividades en cada una de las seis esferas prioritarias interrelacionadas de la estrategia a medio plazo para el periodo 20102013 | UN | ثانياً - الأنشطة في كل من الأولويات الموضوعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 |