ويكيبيديا

    "للاستشاريين والمتعاقدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de consultores y contratistas
        
    • los consultores y contratistas
        
    • consultores y contratistas por
        
    • por consultores y contratistas
        
    • los consultores y los contratistas
        
    • consultores y contratistas particulares
        
    El costo diario promedio combinado de consultores y contratistas particulares disminuyó en comparación con el bienio anterior. UN وانخفض متوسط التكلفة اليومية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد معاً مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Hubo opiniones divergentes respecto de la aplicabilidad del cupo geográfico como el medio apropiado para lograr el equilibrio geográfico en la contratación de consultores y contratistas particulares. UN وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بإمكانية تطبيق حصة جغرافية كأداة ملائمة لتحقيق التوازن الجغرافي للاستشاريين والمتعاقدين.
    El gráfico III ilustra la evolución del número de días trabajados por los consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. UN ويبين الشكل الثالث اتجاه عدد أيام العمل للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007.
    En cuanto al nivel de educación de los consultores y contratistas individuales, los contratos correspondieron en proporciones aproximadamente iguales a doctores, licenciados y bachilleres. UN ومن حيث المستوى التعليمي للاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، كانت التعاقدات مقسمة نسبيا بالتساوي بين الحاصلين على شهادات الدكتوراة والماجستير والليسانس.
    En el cuadro 8 se indican los honorarios pagados a consultores y contratistas, por fuente de financiación, en 1999. UN 14 - ويبين الجدول 8 الأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، موزعة حسب مصدر التمويل في عام 1999.
    También se indican el número de mujeres contratadas, el trabajo realizado por ex funcionarios y el nivel educativo y las evaluaciones de la actuación de los consultores y los contratistas. UN كما يبين الجدول عدد النساء اللائي تم التعاقد معهن، وكذلك الأعمال التي أنجزها موظفون سابقون؛ والمستويات التعليمية للاستشاريين والمتعاقدين والتقييم الخاص بأداء كل منهم.
    La mayoría de los contratos de consultores y contratistas particulares en el período 2006-2007 tuvo una duración máxima de tres meses, pero se contrataron 399 consultores (5,3%) por más de un año. UN 20 - ومعظم العقود الممنوحة للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد خلال الفترة 2006-2007 كانت مددها تصل إلى ثلاثة أشهر، واستخدم 399 استشاريا (5.3 في المائة) لأكثر من سنة واحدة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente fueron los principales empleadores de consultores y contratistas particulares. UN وكانت الجهات الرئيسية المستخدمة للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد هي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En cuanto al nivel de educación de consultores y contratistas, los datos indican que una tercera parte tenía título de magister, una cuarta parte título de licenciado y era igual el porcentaje de personas con un doctorado y aquellas sin título universitario. UN 13 - ومن حيث المستوى التعليمي للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، تظهر البيانات أن ثلث هؤلاء الأشخاص كانوا حاصلين على درجات جامعية عليا وربعهم على درجات جامعية عادية، وكانت النسبة متساوية بين الحاصلين على درجات جامعية عليا ومن ليست لهم درجات جامعية.
    La compleja cuestión de la representación geográfica equilibrada de consultores y contratistas se abordará como parte del estudio solicitado por la Asamblea General (resolución 55/528), que se preparará para su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وهذه المسائل المعقدة المتصلة بالتمثيل الجغرافي المتوازن للاستشاريين والمتعاقدين سيجري تناولها كجزء من الدراسة التي طلبت الجمعية العامة إعدادها لدورتها السابعة والخمسين (القرار 55/258). الحواشي
    X.8 En el futuro, el empleo de consultores y contratistas por la Dependencia para prestar servicios especiales adicionales deberá guardar una relación más estrecha con cuestiones concretas, incluidos los estudios determinados con suficiente antelación, sobre la base del programa de trabajo establecido en el proyecto de presupuesto por programas. UN عاشرا - 8 ينبغي في المستقبل أن يُربط استخدام الوحدة للاستشاريين والمتعاقدين لتوفير خبرات إضافية ربطا أوثق ببنود محددة، بما فيها الدراسات التي يتم تحديدها مسبقا بوقت طويل، استنادا إلى برنامج العمل بصيغته الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Los honorarios totales por concepto de consultores y contratistas han bajado desde 1998 en 1,2 millones de dólares (muy poco menos del 5%) en el caso de los consultores y 1,4 millones (22%) en el de los contratistas. UN ومنذ عام 1998 ظل مجموع الأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد على حد سواء في حالة انخفاض بمقدار 1.2 ملايين دولار (ما يزيد قليلا على 5 في المائة) بالنسبة للاستشاريين و1.4 ملايين دولار (22 في المائة) بالنسبة للمتعاقدين الأفراد.
    En el cuadro 8 se indican los honorarios pagados a los consultores y contratistas individuales, por fuente de financiación, en 1998. UN ١٥ - ويبين الجدول ٨ اﻷتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، موزعة حسب مصدر التمويل في عام ١٩٩٨.
    Se indican el número de mujeres contratadas y las funciones desempeñadas por ex funcionarios; se indica también el nivel de educación y la evaluación de la actuación de los consultores y contratistas. UN ويبين عدد النساء اللائي تم التعاقد معهن، وكذلك المهام التي أنجزت من قبل الموظفين السابقين؛ كما يبين المستويات التعليمية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد والتقييم الخاص بكل منهم.
    Se indica el número de mujeres contratadas y las funciones desempeñadas por ex funcionarios; se indica también el nivel de educación y la evaluación de la actuación de los consultores y contratistas. UN ويبين عدد النساء اللواتي تم التعاقد معهن، وكذلك الأعمال التي أنجزها الموظفون السابقون؛ كما يبين المستويات التعليمية للاستشاريين والمتعاقدين والتقييم الخاص بكل منهم.
    La Comisión Consultiva indicó que, en el futuro, el empleo de consultores y contratistas por la Dependencia para prestar servicios especializados adicionales debería guardar relación más estrecha con cuestiones concretas, con inclusión de estudios determinados con suficiente antelación, sobre la base del programa de trabajo establecido en el proyecto de presupuesto por programas (párr. X.8). UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه ينبغي أن يجري في المستقبل ربط استخدام الوحدة للاستشاريين والمتعاقدين لتوفير خبرات إضافية، ربطا أوثق ببنود محددة بما فيها الدراسات التي يتم تحديدها مسبقا بوقت طويل، استنادا إلى برنامج العمل بصيغته الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة (الفقرة عاشرا - 8).
    En el cuadro 8 figuran los honorarios pagados a los consultores y los contratistas particulares, por fuente de financiación. UN 19 - ويبين الجدول 8 الأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين حسب مصدر التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد