ويكيبيديا

    "للاستعمالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para usos
        
    • pureza
        
    • para uso
        
    • los usos
        
    • a usos
        
    • de usos
        
    Productos y artículos textiles para usos técnicos UN منتجات وأصناف نسجية، للاستعمالات التقنية
    Esta situación deplorable ha hecho imposible continuar las negociaciones, iniciadas en 1998, sobre la denominada convención " de cesación " , destinada a detener la producción de material fisible para usos militares. UN وهذه الحالة التي يؤسف لها جعلت من المتعذر استمرار المفاوضات بشأن ما يسمى باتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية للاستعمالات العسكرية. فالمفاوضات هذه كانت قد بدأت عام 1998.
    :: Una acción conjunta con la Federación de Rusia para la transformación de materiales nucleares excedentes de origen militar en combustible nuclear para usos civiles; UN :: أنشطة مشتركة مع الاتحاد الروسي بهدف تحويل الزيادة من مادة الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستعمالات المدنية؛
    Véase el párrafo 49.12 para el grafito de pureza nuclear. UN انظر البند 49-12 بشأن الغرافيت الصالح للاستعمالات النووية.
    Este vehículo es sólo para uso oficial. Open Subtitles هذه السيارة مخصصة فقط للاستعمالات الرسمية
    Tres países notificaron la exportación de productos químicos incluidos en los anexos del Convenio para los usos permitidos por el Convenio en ese momento. UN وأبلغت ثلاثة بلدان عن تصدير مواد كيميائية مدرجة في مرفقات الاتفاقية للاستعمالات التي كانت تسمح بها الاتفاقية في ذلك الوقت.
    :: Una acción conjunta con la Federación de Rusia para la transformación de materiales nucleares excedentes de origen militar en combustible nuclear para usos civiles; UN :: أنشطة مشتركة مع الاتحاد الروسي بهدف تحويل الزيادة من مادة الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستعمالات المدنية؛
    Como parte de su estrategia de utilizar energía poco contaminante y de reducir las emisiones, los Emiratos Árabes Unidos también establecerán una instalación de energía atómica para usos pacíficos. UN وكجزء من استراتيجيتها لاستعمال الطاقة النظيفة وتخفيض الانبعاثات ستقوم بإنشاء مرفق للطاقة النووية للاستعمالات السلمية.
    Varios países no han indicado los niveles de designaciones para usos esenciales después de 2010; UN ولم تبين عدة بلدان مستويات الإعفاء للاستعمالات الجوهرية بعد عام 2010؛
    Por lo tanto, el Gobierno utilizará el procedimiento de designaciones para usos esenciales para solicitar CFC después de 2009. UN وعليه، سوف تستفيد الحكومة بإجراءات ترشيحات الإعفاء للاستعمالات الجوهرية لطلب المواد الكلوروفلوروكربونية بعد عام 2009.
    En los países en desarrollo las mujeres son los principales proveedores de agua para usos domésticos, por lo que es fundamental promover su participación a todos los niveles en el proceso de adopción de decisiones. UN فكون المرأة في البلدان النامية هي الجالبة الرئيسية للماء للاستعمالات المنزلية، يجعل من اﻷهمية بمكان إشراكها على جميع المستويات في عملية صنع القرار.
    Gracias a esta interpretación del reglamento, la Asociación Nacional de Lucha contra las Plagas había anunciado que no le pediría a los Estados Unidos que presentara una propuesta de exención para usos críticos al año siguiente. UN وكنتيجة لتفسير اللوائح، أعلنت الرابطة الوطنية لإدارة الآفات أنها لن تطلب من الولايات المتحدة تقديم تعيين للاستعمالات الحرجة لصالحها في العام المقبل.
    Otros países, sin embargo, han utilizado ya la mayor parte de sus recursos hídricos accesibles, por lo que les resultará muy difícil, si no imposible, incrementar por medios convencionales el suministro de agua para usos humanos sin causar daños a los ecosistemas acuáticos o agotar los acuíferos subterráneos. UN بيد أن بلدانا أخرى استنفدت بالفعل معظم مواردها المائية المتاحة. واﻹمكانيات لدى هذه البلدان صغيرة، إن وجدت، لزيادة كميات المياه المخصصة للاستعمالات البشرية بالوسائل التقليدية دون إلحاق أضرار بالنظم اﻹيكولوجية المائية، أو استنزاف مكامن المياه الجوفية بصورة خطيرة.
    La situación energética sigue siendo una de las mayores preocupaciones del país, ahora que se avecina otro invierno sin capacidad suficiente para atender a la demanda de electricidad para usos domésticos y de producción. UN ٢٩ - وما زالت حالة الطاقة من بين دواعي القلق الرئيسية للبلد عشية حلول شتاء جديد دون وجود قدرة مناسبة لكفاية الطلب على الكهرباء للاستعمالات المنزلية واﻹنتاجية.
    49.12 Grafito de pureza nuclear UN 49-12 الغرافيت الصالح للاستعمالات النووية
    Véase el párrafo 49.12 para el grafito de pureza nuclear. UN انظر البند 49-12 بشأن الغرافيت الصالح للاستعمالات النووية.
    :: Abastecimiento de agua para uso general a un promedio de 15.000 efectivos militares UN :: توفير الإمدادات بالمياه للاستعمالات العامة لقوام متوسطه 000 15 جنديا
    Abastecimiento de agua para uso general a un promedio de 15.000 efectivos militares UN توفير الإمدادات بالمياه للاستعمالات العامة لقوام متوسطه 000 15 من أفراد الوحدات العسكرية
    La prioridad en el suministro de agua es para los usos personales y domésticos esenciales para todas las personas. UN 4-3 تكون الأولوية في تخصيص الماء للاستعمالات الشخصية والمنزلية الأساسية للجميع.
    En oportunidad de su intervención en el debate general, el Canciller Antonio Aranibar demandó una amplia comprensión que permita revalorizar los usos tradicionales, medicinales y culturales de la hoja de coca, y diferenciarla definitivamente de la cocaína, cuya demanda en los países desarrollados provoca innumerables problemas. UN وقد دعا وزير خارجية بلادي انطونيو ارنيبار كيويروغا، في بيانه في المناقشة العامة، تفهم واسع النطاق للقضايا، على نحو يسمح بتقدير ملائم للاستعمالات الثقافية والطبية التقليدية لورقة الكوكا، والتمييز على نحو واضح بينها وبين الكوكايين، الذي يثير الطلب عليه في البلدان المتقدمة النمو مشاكل لا حصر لها.
    Existe, sin embargo, un pequeño número de empresas que producen, en el marco de su producción general, componentes específicamente destinados a usos militares. UN بيد أن هناك عددا صغيرا من الشركات التي تنتج، كجزء من إنتاجها العام، عناصر مُصممة خصيصا للاستعمالات النهائية العسكرية.
    El Gobierno de Pakistán ha presentado su solicitud de usos esenciales directamente al Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas. UN (6) سبق أن قدمت حكومة باكستان طلبها لطلب الإعفاءات للاستعمالات الجوهرية مباشرة إلى لجنة الخيارات التقنية الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد