ويكيبيديا

    "للاستفتاء الشعبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • referéndum
        
    • a referendo
        
    • la consulta popular
        
    Una y otra indicaron que estarían dispuestas a firmar el plan para autenticarlo a fin de que el texto se presentara a referéndum. UN وبيَّــن كلا الجانبين استعداده للتوقيع على الخطة لجعلها النص المعتمد الذي سيُخضع للاستفتاء الشعبي.
    En el Reino Unido las principales cuestiones constitucionales de ese tipo se someten cada vez más a un referéndum. UN وقد أصبحت هذه المسائل الدستورية الكبيرة تحسم في المملكة المتحدة بصورة متزايدة بطرحها للاستفتاء الشعبي.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las enmiendas y revisiones de la Constitución y las leyes, así como otras importantes cuestiones de la vida del Estado, pueden someterse a referendo. UN ويجوز إجراء التعديلات والتنقيحات على الدستور والقوانين وغير ذلك من القضايا الهامة في حياة الدولة بطرحها للاستفتاء الشعبي.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان، مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Simultáneamente, el Gobierno se ha comprometido a examinar las enmiendas legislativas que no dependen de la Constitución y que por consiguiente no se someten a referéndum. UN وبالموازاة، تعهدت الحكومة بالنظر في التعديلات التشريعية التي لا تتعلق بالدستور، والتي لا تخضع بالتالي للاستفتاء الشعبي العام.
    El 22 de febrero, el Primer Ministro Shimon Peres afirmó ante una reunión del Partido Laborista que estaba solicitando un mandato para negociar con Damasco y que, una vez que se hubiera logrado un acuerdo de paz, lo sometería a consideración del pueblo en un referéndum. UN ٣٨١ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، قال رئيس الوزراء شمعون بيريز أمام اجتماع لحزب العمل إنه يلتمس الحصول على ولاية للتفاوض مع دمشق، وبمجرد التوصل إلى اتفاق سلام سيطرح هذا الاتفاق للاستفتاء الشعبي.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية التصويت لمن يختارون من بين المرشحين ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو العام، وأن يتمتعوا بحرية تأييد الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم ﻷي نوع من التأثير المفرط أو اﻹكراه مما قد ينال من حرية الناخب في التعبير عن مشيئته أو يعوق هذه الحرية.
    La visita de la troika de embajadores europeos el mes de junio y la del Enviado Especial de las Naciones Unidas, Sr. Jamsheed Marker, en diciembre, fueron acogidas con grandes manifestaciones a favor del referéndum. UN ورحبت تظاهرات ضخمة مؤيدة للاستفتاء الشعبي بالزيارة التي قام بها فريق ثلاثي من السفراء اﻷوروبيين في حزيران/ يونيه، وبزيارة المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة جمشيد ماركر في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    La Dependencia se encarga de los preparativos para el futuro referéndum en la región meridional del Sudán, incluidos estudios demográficos, sostiene conversaciones con el Gobierno del Sudán meridional y las autoridades locales y mantiene el enlace con las ONG nacionales e internacionales en relación con las elecciones. UN وتقوم الوحدة بالأعمال التحضيرية للاستفتاء الشعبي المقبل المقرر إجراؤه في جنوب السودان، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية السكانية، والمناقشات مع حكومة جنوب السودان والسلطات المحلية، وتتصل بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن الانتخابات.
    Cabe recordar que el 16 de octubre de 2004, la Comisión Electoral Nacional Independiente publicó un calendario para el referéndum y las elecciones, que apoyaron el Gobierno de Transición y la Iniciativa Regional. UN 9 - وينبغي التنويه إلى أن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة نشرت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2004 جدولا زمنيا للاستفتاء الشعبي والانتخابات وافقت عليه الحكومة الانتقالية والمبادرة الإقليمية.
    A pesar de las demoras del calendario electoral, durante el período que abarca el informe se han adelantado bastante los preparativos del referéndum y las elecciones. UN 10 - وعلى الرغم من تفاوت مواعيد الانتخابات، تحقق تقدم ملحوظ في الاستعدادات للاستفتاء الشعبي والانتخابات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Si bien el Presidente Gbagbo quiere ultimar la revisión del artículo 35, la observancia del Estado de derecho y de la Constitución requiere la reunificación del país (por ejemplo, llevando a feliz término el proceso de desarme, desmovilización y reinserción) para someter posteriormente a referéndum la enmienda del artículo 35. UN وفي الوقت الذي يتطلع فيه الرئيس غباغبو إلى استكمال تنقيحات المادة 35، تقتضي مبادئ القانون والدستور أن تعطى الأولوية لإعادة توحيد البلاد (مثلا من خلال استكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج) كي يتسنى بعد ذلك طرح تنقيحات المادة 35 للاستفتاء الشعبي.
    La constitución se sometería a referendo popular dentro de los 30 días de su aprobación por el congreso nacional y Libia procedería a realizar sus primeras elecciones de acuerdo con la constitución. UN وسيُطرَح الدستور للاستفتاء الشعبي في غضون 30 يوماً بعد اعتماده من المؤتمر الوطني، ثم تمضي ليبيا قدماً بإجراء أول انتخابات لها وفقاً للدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد