ويكيبيديا

    "للاستقرار الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estabilidad estratégica
        
    • de estabilidad estratégica
        
    Este tratado constituye la piedra angular de la estabilidad estratégica y la base para la ulterior reducción de las armas estratégicas ofensivas. UN وهذه المعاهدة تعتبر دعامة للاستقرار الاستراتيجي وأساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    la estabilidad estratégica mundial es el cimiento sobre el que se basa la seguridad del mundo. UN وتمثل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التيسيارية لعام 1972 حجر زاوية هاما للاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Firmado en 1972 se convirtió en la piedra fundamental de la estabilidad estratégica. UN فهذه المعاهدة الموقع عليها في 1972 قد أصبحت حجر زاوية أساسيا للاستقرار الاستراتيجي.
    Creo firmemente que el Tratado ABM ocupa un lugar importante en el cuerpo contemporáneo de acuerdos de control de armamentos y sigue siendo la piedra angular de la estabilidad estratégica. UN وأعتقد اعتقاداً جازماً أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحتل مكاناً هاماً في المجموعة المعاصرة من اتفاقات تحديد الأسلحة وتظل هي حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي.
    Si bien el Tratado ABM de 1972 tiene un número reducido de partes, no se exagera cuando se indica su tremenda importancia como factor de estabilidad estratégica y seguridad internacional. UN وعلى الرغم من قلة عدد الأطراف في معاهدة عام 1972 للحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، لن نبالغ مهما شددنا على أهميتها الكبيرة كعامل للاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Convertir el espacio en un posible escenario de actividades militares podría poner realmente en peligro la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN وتحويل الفضاء إلى مسرح محتمل للنشاط العسكري يمكن أن يمثل تهديدا حقيقيا للاستقرار الاستراتيجي وللأمن الدولي.
    La derogación del Tratado sobre los misiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ومثل إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Las partes consideran que los Estados cuyas iniciativas tiendan a socavar los acuerdos fundamentales en el campo del desarme serán los únicos responsables de las consecuencias del posible desmoronamiento de la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN ويرى الجانبان أن الدول التي تتسبب في انهيار الاتفاقات اﻷساسية في مجال نزع السلاح تتحمل كامل المسؤولية عن عواقب أي تقويض للاستقرار الاستراتيجي واﻷمن الدولي.
    La preservación y el fortalecimiento del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, que es la piedra fundamental en el mantenimiento de la estabilidad estratégica, sigue siendo la base de las futuras reducciones de las armas estratégicas ofensivas. UN كما أن الإبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها بوصفها الركيزة الأساسية للاستقرار الاستراتيجي يظل أساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستقبلا.
    Ya he tenido la oportunidad más de una vez de hablar en este auditorio sobre la permanente importancia del Tratado ABM para la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN ولقد أتيحت لي مناسبات عديدة هنا لأؤكد ما تتسم به معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية من أهمية دائمة للاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Como ha reconocido la comunidad mundial, el Tratado ABM sigue siendo la piedra angular de la estabilidad estratégica y la base para la reducción de las armas estratégicas ofensivas. UN وكما يعلم المجتمع الدولي، لا تزال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تشكل دعامة للاستقرار الاستراتيجي وأساسا للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    El año pasado, esta Comisión destacó la importancia del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos como un hito en la estabilidad estratégica mundial. UN وفي العام الماضي، أقرت هذه اللجنة بأهمية معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باعتبارها حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Ese Tratado sigue siendo piedra angular de la estabilidad estratégica y base para mayores reducciones de las armas ofensivas estratégicas, según se refleja en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وستبقى معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي وأساسا لتخفيض إضافي في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية كما يظهر في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Estas tendencias negativas para la estabilidad estratégica y el desarme podrían ser mucho peores si se abandonan las políticas actuales destinadas a impedir el empleo de armas nucleares a favor de enfoques arbitrarios y unidimensionales de la seguridad. UN وقد تتخذ هذه الاتجاهات السلبية للاستقرار الاستراتيجي ولنزع السلاح منحى أسوأ في حال التخلي عن السياسات القائمة لمنع استخدام الأسلحة النووية لتحل مكانها نهج جائرة وأحادية البعد تجاه الأمن.
    La decisión de un Estado parte en el Tratado sobre misiles antibalísticos de retirarse de ese Tratado plantea nuevos desafíos a la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera de armas en el espacio ultraterrestre. UN ويشكل القرار الذي اتخذته دولة طرف بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحديا جديدا للاستقرار الاستراتيجي ولقضية منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La revocación del Tratado sobre la Limitación de Misiles Antibalísticos (ABM) lleva a nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera armamentista en el espacio interplanetario. UN إن إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية خلق تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La derogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يأتي بتحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos plantea nuevas dificultades a la estabilidad estratégica y a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Romper la barrera de la militarización tendrá con seguridad efectos inmediatos y graves no sólo en la estabilidad estratégica y la planificación militar de las principales naciones con capacidad espacial, sino también en todas las actividades relacionadas con el espacio. UN ومن المؤكد أن كسر حاجز التسليح ستترتب عليه آثار فورية وخطيرة ليس فقط بالنسبة للاستقرار الاستراتيجي والتخطيط العسكري للدول الرئيسية المرتادة للفضاء، بل أيضاً بالنسبة لجميع الأنشطة المتصلة بالفضاء.
    La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le preocupa también el nuevo concepto de estabilidad " estratégica " , manifiestamente incompatible con el desarme nuclear, ya que parece implicar la conservación de las armas nucleares. UN وأن الوفد قلق أيضا بشأن المفهوم الجديد للاستقرار " الاستراتيجي " ، الذي لا يتماشي، بالتأكيد، مع نزع السلاح النووي، نظرا لما يبدو من أنه يعني ضمنا الاحتفاظ بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد