ويكيبيديا

    "للاستهلاك البشري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el consumo humano
        
    • para consumo humano
        
    • al consumo humano
        
    • para el consumo de las personas
        
    • for human consumption
        
    • inhumano
        
    • de consumo humano
        
    • del consumo humano
        
    En el informe se concluyó que la fábrica producía únicamente medicamentos veterinarios y productos farmacéuticos para el consumo humano. UN وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري.
    Por lo tanto, sólo el 1% del agua dulce está disponible para el consumo humano. UN وبالتالي فإن كمية المياه العذبة المتاحة للاستهلاك البشري لا تتعدى 1 في المائة.
    Se ha determinado que más del 90% del agua extraída del único acuífero del territorio no es apta para el consumo humano. UN وتبين أن أكثر من 90 في المائة من المياه المستخرجة من طبقة المياه الجوفية الوحيدة غير مأمونة للاستهلاك البشري.
    En cambio, se está haciendo más hincapié en el tratamiento de agua potable para consumo humano. UN فبدلا من ذلك، يجري التركيز على معالجة مياه الشرب للاستهلاك البشري.
    Se yodó más del 90% de la sal destinada al consumo humano. UN وتمت إضافة اليود إلى ما يزيد على ٩٠ في المائة من الملح المستخدم للاستهلاك البشري.
    Se necesita agua para el consumo humano, para la creación de la biomasa y para la producción industrial. UN كما أنه لازم للاستهلاك البشري وﻹيجاد الكتلة اﻹحيائية وللانتاج الصناعي.
    Sobre la calidad del agua se mantiene un control en las fuentes de producción, mediante el tratamiento fisicoquímico necesario, con el propósito de garantizar que sea apta para el consumo humano. UN وتجري المحافظة على نوعية مياه الشرب بواسطة المعالجة الطبيعية والكيميائية لضمان أن المياه صالحة للاستهلاك البشري.
    Esta especie se ha pescado intensamente con fines comerciales y se ha utilizado para el consumo humano en las aguas templadas del Atlántico norte y el mar Mediterráneo, pero también se captura incidentalmente en el hemisferio sur. UN وقد تعرض هذا النوع إلى صيد تجاري مكثف وكان يستخدم للاستهلاك البشري في المناطق المعتدلة من شمال المحيط الأطلسي ومنطقة البحر المتوسط، ولكنه يصاد أيضا عرضيا في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
    La escasez de productos agrícolas y su importancia para la alimentación animal tendrán también un impacto innegable, y aún no precisamente establecido, sobre la producción de proteína animal para el consumo humano. UN كما أن نقص المواد الغذائية وأهميته بالنسبة لعلف الماشية سيكون له تأثير لا ينكر وإن لم يتحدد بشكل واضح حتى الآن على إنتاج البروتين الحيواني للاستهلاك البشري.
    El agua de la lluvia ácida era absorbida por tubérculos y frutos, que se volvían inaptos para el consumo humano. UN وقد امتصت جذور المحاصيل مياه المطر الحامضي مثل الفواكه، مما يجعلها غير مأمونة بالنسبة للاستهلاك البشري.
    Los desechos tóxicos presentes en las fuentes de agua contaminan la vida marina y convierten esas aguas en no aptas para el consumo humano. UN وتؤدي الفضلات السامة في المصادر المائية إلى تلويث الأحياء المائية، مما يجعلها غير صالحة للاستهلاك البشري.
    En un mundo en que muchos países se esfuerzan por alimentar a su población, no vemos justificación alguna para que se descarten alimentos que son adecuados para el consumo humano. UN ففي عالم تبذل فيه بلدان كثيرة جهدا جهيدا لإطعام سكانها، لا يمكننا أن نرى أي تبرير لإلقاء غذاء صالح للاستهلاك البشري من على ظهر السفن.
    Asimismo, afirmó que aproximadamente un 98% del agua de lluvia no podía utilizarse para el consumo humano, ya que se perdía en la escorrentía o se evaporaba. UN وأضافت أن نحو 98 في المائة من الأمطار غير متاحة للاستهلاك البشري لفقدها نتيجة الجريان السطحي والبخر.
    Las iniciativas de política pueden reducir la competencia entre la harina de pescado y el pescado para el consumo humano. UN وقد تقلل المبادرات في مجال السياسات المنافسة بين دقيق السمك والسمك كغذاء للاستهلاك البشري.
    El proyecto se ha completado y se han realizado pruebas al agua, que resultó ser apta para el consumo humano. UN وقد اكتمل هذا المشروع الآن، وأجري اختبار للمياه وتبين أنها صالحة للاستهلاك البشري.
    Son eclosiones de fitoplancton productor de toxinas que pueden contaminar las cadenas alimentarias y acumularse en los moluscos y peces que se capturan para el consumo humano. TED هذه زهور العوالق السّامة التي يمكنها أن تلوث السلسلة الغذائية وتتراكم في المحار والأسماك التي تُحصد للاستهلاك البشري.
    Confirmó que producía medicamentos básicos para consumo humano y uso veterinario. UN وأكد أنه كان ينتج أدوية أساسية للاستهلاك البشري وأدوية تستخدم في اﻷغراض البيطارية.
    En ese supuesto, el hecho de destinar las tierras en las que se cultivan cereales para consumo humano a la producción de biocombustibles sería contraproducente. UN وفي هذه الحالة، فإن تحويل الأراضي المزروعة بالحبوب للاستهلاك البشري إلى أراض تنتج الوقود الأحفوري سيأتي بنتائج عكسية.
    Según esos cálculos, la República Popular Democrática de Corea precisa de 3,54 millones de toneladas de cereal para consumo humano y 1,2 millones de toneladas para semillas, forraje, uso industrial y pérdidas posteriores a la cosecha. UN ويقدر هذا النظام أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتطلب 3.54 مليون طن من الحبوب الغذائية للاستهلاك البشري و 1.2 مليون طن إضافي للبذور والعلف والاستعمال الصناعي وخسائر ما بعد الحصاد.
    No debe almacenarse cerca de alimentos, alimento animal u otros productos destinados al consumo humano o animal. UN لا تخزن بالقرب من الأغذية أو الأعلاف الحيوانية أو أي مواد أخرى مخصصة للاستهلاك البشري أو الحيواني.
    En este caso, el agua va desde la fuente, por lo general un manantial, a las zonas bajas donde sirve para el consumo de las personas y los animales. UN وفي هذه الحالة، يؤخذ الماء من منبعه الأصلي، عادة ينبوع، إلى مناطق واطئة للاستهلاك البشري والحيواني.
    Furthermore, water scarcity can impact the quality of the water as it is rendered more vulnerable to contamination, which results in less overall water being available for human consumption. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤثر ندرة المياه على جودة المياه لأنها ستكون أكثر عرضة للتلوث، الأمر الذي يسفر عن نقص المياه الإجمالية المتاحة للاستهلاك البشري.
    El Jabalí con higado de bacalao es inhumano. Open Subtitles خنزير بري مع كبد سمك القد ليس صالحاً للاستهلاك البشري
    - aumento de cobertura y mejoramiento de la calidad de agua de consumo humano y ampliación de cobertura de saneamiento básico rural; UN زيادة التغطية وتحسين نوعية المياه للاستهلاك البشري والتوسع في تغطية الإصحاح الريفي الأساسي؛
    Aunque es difícil predecir de manera precisa los límites planetarios, el objetivo es asegurar que se alcanza el máximo del consumo humano antes de cruzar esos límites. UN وعلى الرغم من أن يصعب التنبؤ بدقة بحدود الكوكب، فإن الهدف يتمثل في كفالة الوصول إلى الحد الأقصى للاستهلاك البشري قبل أن تصبح هذه الحدود ملزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد