ويكيبيديا

    "للاشتراكات المقررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las cuotas
        
    • de cuotas
        
    • para las cuotas
        
    • para cuotas
        
    • por cuotas
        
    • en las cuotas
        
    • de contribuciones prorrateadas
        
    • las cuotas pendientes
        
    • las cuotas de
        
    • las cuotas impagadas
        
    • sus cuotas
        
    • las cuotas prorrateadas
        
    Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadasc UN الحســاب الخـاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعة، عمــلا بقرار الجمعية
    Recomendó que la Administración buscara una solución adecuada para la valoración de las cuotas prorrateadas pendientes de pago. UN وأضاف أن المجلس يوصي بأن تجد اﻹدارة حلولا مناسبة للتقييم الموضوع للاشتراكات المقررة المعلقة السداد المستحقة القبض.
    Cuenta especial de cuotas impagadas, de conformidad con UN الحساب الخاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعــة، عملا
    Cuenta especial para las cuotas impagadas de conformidad con la resolución 36/116 A de la Asamblea General UN الحساب الخاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعة، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف
    Cuentas especiales para cuotas impagadas UN الحسابات الخاصة للاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    La salud financiera de la Organización depende enteramente del pago puntual de las cuotas. UN وتعتمد السلامة المالية للمنظمة بالكامل على السداد الفوري للاشتراكات المقررة.
    Además, el reembolso oportuno a los países que aportan contingentes depende del pago oportuno de las cuotas por parte de los Estados Miembros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعتمد التسديد السريع للبلدان المساهمة بقوات على الدفع السريع للاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Una suma de 28.000 dólares, en concepto de ajuste de las cuotas, figura como ajustes del período anterior. UN وتم إيراد مبلغ 000 28 دولار كتسوية للاشتراكات المقررة تحت تسوية الفترات السابقة.
    Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias. UN فاقترحت الدول الخلف الخمس شطب المبلغ الكامل للاشتراكات المقررة غير المسددة.
    Además, esas contribuciones se han de considerar un complemento de las cuotas y, por consiguiente, cualquier obligación financiera directa o indirecta resultante de la aceptación de dichas contribuciones ha de atenderse con recursos no incluidos en el presupuesto ordinario. UN وفضلا عن ذلك، يتعين اعتبار هذه التبرعات مكملة للاشتراكات المقررة. ولذلك ينبغي أن يجري خارج الميزانية العادية تحمل أي عبء مالي مباشر أو غير مباشر ينجم عن قبول هذه التبرعات.
    Esto indica que el porcentaje de cuotas por recibir pendientes por más de dos años sigue siendo alto. UN ويشير ذلك إلى أن النسبة المئوية للاشتراكات المقررة المستحقة غير المسددة لأكثر من عامين ما زالت مرتفعة.
    El descuento por cuotas no recaudadas se basa en la experiencia previa y se ha estimado en los porcentajes de cuotas pendientes de pago indicados a continuación. UN ويُستند في حساب المخصّص الاحتياطي للاشتراكات المقررة غير المحصّلة إلى الخبرة التاريخية، ويُقدّر وفق النسب المئوية الواردة أدناه للاشتراكات المستحقة القبض غير المسددة.
    Cambio de valoración de la suma prevista en concepto de cuotas UN التغيّر في تقييم المخصّصات الاحتياطية للاشتراكات المقررة
    Cuenta especial para las cuotas impagadas mantenida en cumplimiento de la resolución 36/116 A de la Asamblea General UN الحساب الخاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعة، عمـلا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف
    Cuenta especial para las cuotas impagadas de conformidad con la resolución 36/116 A de la Asamblea General UN الحساب الخاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعـة عملا بقرار الجمعيـة العامة ٣٦/١١٦ ألف
    Cuenta especial para las cuotas impagadas, de conformidad con la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General UN الحساب الخاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعة، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧(
    Cuentas especiales para cuotas pendientes UN حسابات خاصة للاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    Cuentas especiales para cuotas impagadas UN الحساب الخاص للاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    Cuentas especiales para cuotas impagadas UN حسابات خاصة للاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se calculará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء عن كل سنة من سنتي الفترة المالية على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لتلك الفترة المالية على أن تجري تسويات للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Por último, refiriéndose a la cuestión del registro contable de las cuotas pendientes de pago, considera que las propuestas formuladas a este respecto deben ser examinadas por la Asamblea General. UN وأشار في الختام إلى مسألة المعاملة المحاسبية للاشتراكات المقررة المتأخرة، فقال إنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد.
    Nos preocupa que el pago tardío o el impago de las cuotas de los Estados Miembros al Tribunal haya generado graves dificultades financieras, lo cual ha dado lugar a que se congelaran las contrataciones y a que se ralentizara su labor. UN إننا قلقون إزاء التأخير في تسديد الدول الأعضاء للاشتراكات المقررة للمحكمة أو عدم تسديدها الأمر الذي يؤدي إلى صعوبات مالية جادة، مما تفضي إلى تجميد التوظيف وتباطؤ العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد