ويكيبيديا

    "للاغتصاب أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de violación o
        
    • una violación o
        
    • violadas o
        
    • violación o de
        
    • violación u
        
    • violada o
        
    • violación ni
        
    • de violaciones o
        
    • violaciones repetidas o
        
    El 17% de las niñas comunicaron que habían sido objeto de violación o intento de violación en el pasado. UN 17 في المائة من الفتيات أفدن بأنهن تعرضن للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب في وقت ما بالماضي.
    Cinco millones de mujeres fueron víctimas de violencia sexual y un millón, de violación o intento de violación. UN وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب.
    El 0,3%, o 74.000 mujeres, fueron víctimas de una violación o de un intento de violación. UN وشكلت نسبة النساء اللاتي وقعن ضحايا للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب 0.3 في المائة أو 000 74 امرأة.
    La mayoría de las niñas secuestradas también fueron violadas o sufrieron abusos sexuales. UN وتعرضت غالبية الفتيات اللائي اختطفن للاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    Cada año 150 millones de niñas son víctimas de violación o de violencia sexual, generalmente por alguien de su círculo familiar. UN إذ يتعرض كل عام زهاء 150 مليون فتـاة للاغتصاب أو العنف الجنسي، الذي عادةً يرتكبه فرد في إطـار الأسرة.
    Debido a los tabúes sociales, las mujeres suelen ser más reacias a informar cuando han sido víctimas de violación u otras formas de violencia sexual. UN وبسبب " المحرّمات " الاجتماعية، تُعرض النساء أيضاً عن البوح بتعرضهن للاغتصاب أو لأي شكل من أشكال العنف الجنسي الأخرى.
    Agradecería recibir información sobre mortalidad materna y SIDA, así como sobre programas destinados a prestar asistencia a la mujer que ha sido violada o mutilada durante conflictos armados. UN وأضافت أنها ترحب بتلقي معلومات عن وفيات الأمهات وعن الإيدز، وكذلك معلومات عن البرامج المخصصة لمساعدة النساء اللاتي تعرضن للاغتصاب أو التشويه أثناء النزاعات المسلحة.
    En Côte d ' Ivoire, por ejemplo, el Código Penal no contiene una definición de violación ni de sus elementos, lo que ha dado lugar a fallos contradictorios y a decisiones perjudiciales. UN فعلى سبيل المثال، لا يضم قانون العقوبات في كوت ديفوار تعريفا للاغتصاب أو عناصره، تاركا الباب مفتوحا أمام إصدار أحكام غير متسقة واتخاذ قرارات ضارة.
    Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto. UN وأكدت أن تقريرها لا يسعى إلى تعزيز الإجهاض وإنما هي تود أن تؤكد الحاجة إلى معالجة مشكلة الفتيات والنساء الشابات اللائي يصبحن حوامل نتيجة للاغتصاب أو غشيان المحارم، وخاصة إذا لم يكن الإجهاض خيارا متاحا.
    Además, las reclusas son sometidas a violaciones repetidas o a otras torturas durante la detención, y numerosos informes hablan de ejecuciones extrajudiciales, torturas, condiciones de encarcelamiento inhumanas y desapariciones. 3.2. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تتعرض السجينات للاغتصاب أو التعذيب في الحبس، وهناك تقارير منتشرة عن أعمال قتل خارج نطاق القضاء وممارسات تعذيب وظروف سجن قاسية وحالات اختفاء.
    Muchos quedan huérfanos, millares son víctimas de violación o abuso sexual o quedan profundamente traumatizados. UN وكثيرون هم الأطفال الذين يصبحون يتامى، والآلاف منهم يتعرضون للاغتصاب أو التعدي الجنسي أو يصابون بصدمات نفسية عميقة.
    Aborto en caso de violación o incesto UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    Aborto en caso de violación o incesto UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    Sin embargo, entiende que a veces las jóvenes quedan embarazadas como resultado de una violación o abuso, no por elección. UN لكنها تتفهم أن البنات يحملن أحيانا نتيجة للاغتصاب أو " سوء التصرف " وليس باختيارهن.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende el artículo 235 del Código Penal a fin de permitir el aborto terapéutico y el practicado cuando el embarazo es el resultado de una violación o un incesto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 235 من القانون الجنائي من أجل إباحة الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة للاغتصاب أو لسفاح المحارم.
    Alrededor de un millón de mujeres fueron víctimas de una violación o de un intento de violación (el 4,8%). UN وبلغ عدد النساء اللاتي وقعن ضحايا للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب حوالي مليون امرأة (4.8 في المائة).
    Incontables mujeres fueron raptadas y convertidas en " esposas de guerra " , mientras que otras fueron violadas o sufrieron abusos sexuales antes de ser liberadas. UN فقد جرى اختطاف أعداد لا تُحصى من النساء وتحويلهن إلى ' ' زوجات حرب``، بينما تعرضت أخريات للاغتصاب أو الاعتداءات الجنسية قبل إطلاق سراحهن.
    25. Por último, pregunta si se hallan en marcha programas para tratar los efectos traumáticos de la guerra entre las mujeres, especialmente las que han sido violadas o han padecido otras formas de violencia durante la guerra y en el período posterior al conflicto. UN 25 - وتساءلت في ختام كلمتها عما إذا كانت هناك أية برامج جارية لمعالجة الآثار المفجعة للحرب على النساء، لا سيما اللائي تعرضن للاغتصاب أو عانين من أشكال العنف خلال الحرب أو في فترة ما بعد الحرب.
    Durante los 12 últimos meses han sido objeto de violación o de intento de violación el 5% de los jóvenes. UN وفي الـ 12 شهرا الماضية، تعرض 5 في المائة من الشباب للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب.
    Las mujeres no solo estaban legalmente discriminadas sino que también corrían graves riesgos de violación u otras formas de violencia incluso cuando estaban detenidas por la policía. UN أما النساء فلسن معرضات للتمييز مـن الناحية القانونية فحسب، بل تحدق بهن مخاطر جسيمة بأن يتعرضن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف، أيضاً، حتى عندما يكنّ في قبضة الشرطة.
    Para este momento podría haber sido violada o asesinada. Open Subtitles ليست بعيده لكي تتعرض للاغتصاب أو القتل.
    d) El hecho de que la violación en el matrimonio no esté tipificada como delito en el Código Penal y de que en la Ley núm. 23/2004 de violencia doméstica no haya ninguna referencia a la violación ni a la violación en el matrimonio. UN (د) عدم تجريم الاغتصاب في الزواج بالقانون الجنائي وعدم وجود أي إشارة للاغتصاب أو الاغتصاب في الزواج بالقانون رقم 23/2004 المتعلق بالعنف الأسري.
    Siguen denunciándose casos de muertes de mujeres a manos de familiares por razones de honor, entre las que figuran haber sido víctimas de violaciones o haberse fugado con su pareja para casarse en secreto. UN وما زالت ترد تقارير عن حدوث جرائم شرف يقتل فيها إناث من جانب أفراد من الأسرة. وتشمل دواعي ذلك تعرضهن للاغتصاب أو هروبهن مع عشيق.
    Además, las reclusas son sometidas a violaciones repetidas o a otras torturas durante la detención, y numerosos informes hablan de ejecuciones extrajudiciales, torturas, condiciones de encarcelamiento inhumanas y desapariciones. 3.2. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تتعرض السجينات للاغتصاب أو التعذيب في الحبس، وهناك تقارير منتشرة عن أعمال قتل خارج نطاق القضاء وممارسات تعذيب وظروف سجن قاسية وحالات اختفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد