ويكيبيديا

    "للاقتصاد الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva economía
        
    Los cambios estructurales fundamentales registrados en los últimos años es probable que mantengan la nueva economía en los Estados Unidos en el mediano plazo. UN تشكل التغيرات الهيكلية الأساسية التي حدثت في السنوات الأخيرة، فيما يبدو، دعامة للاقتصاد الجديد في الولايات المتحدة على المدى المتوسط.
    la nueva economía no puede ser dominada por los intereses y debe estar vigilada para que promueva la democracia y la seguridad humana. UN ولا يمكن للاقتصاد الجديد أن تحكمه المصالح، بل يجب رصده تعزيزا لكل من الديمقراطية والأمن الإنساني.
    Los cambios estructurales fundamentales registrados en los últimos años es probable que mantengan la nueva economía en los Estados Unidos en el mediano plazo. UN تشكل التغيرات الهيكلية الأساسية التي حدثت في السنوات الأخيرة، فيما يبدو، دعامة للاقتصاد الجديد في الولايات المتحدة على المدى المتوسط.
    3.4 La iniciativa empresarial: fuerza motriz de la nueva economía UN 3-4 إقامة المشاريع: القوة المحركة للاقتصاد الجديد
    De consuno con el mundo mercantil y los sindicatos, sigue aumentando las iniciativas de asociaciones sectoriales que permiten a los canadienses adquirir, en los sectores económicos clave, las competencias que necesitan para la nueva economía. UN وتواصل الحكومة الاتحادية، بالشراكة مع دوائر اﻷعمال والعمل، توسيع نطاق " مبادرة الشراكات القطاعية " التي تكفل أن يكون لدى الكنديين العاملين في القطاعات الاقتصادية الرئيسية المهارات المناسبة للاقتصاد الجديد.
    Debido a las pautas históricas y actuales de discriminación en numerosos países, algunos grupos vulnerables, incluidas las mujeres, tienen menor acceso a esos beneficios, o a la preparación y capacitación adecuadas que les permitan participar plenamente en los aspectos positivos de la nueva economía. UN ونظرا لأنماط التمييز التاريخية القائمة في بعض البلدان، لا تحصل بعض الفئات الضعيفة، بما فيها المرأة على هذه المنافع، أو على التأهيل والتدريب المناسبين لتمكينها من المشاركة مشاركة كاملة في الجوانب الإيجابية للاقتصاد الجديد.
    Las fuerzas impulsoras de la nueva economía eran, entre otras, la información y la tecnología de la comunicación y su contribución potencial a los objetivos de la sostenibilidad ambiental. UN 53 - إن القوة الدافعة للاقتصاد الجديد تشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإسهامها المحتمل في تحقيق أهداف الاستدامة البيئية.
    A nivel de cada país, determinadas prácticas discriminatorias heredadas del pasado hacen que ciertos grupos vulnerables, en particular las mujeres, no tengan igualdad de acceso a esos beneficios o no estén suficientemente preparados o formados para poder beneficiarse plenamente de los aspectos positivos de la nueva economía. UN وعلى مستوى كل من البلدان، فإن من شأن بعض الممارسات التمييزية الموروثة من الماضي أن تجعل فئات ضعيفة معيَّنة، وخاصة المرأة، لا تحصل على هذه الفوائد على قدم المساواة، أو ليست مستعدة أو مهيأة بالدرجة الكافية لإمكانية الاستفادة بالكامل من الجوانب الإيجابية للاقتصاد الجديد.
    a) Preparar mejor a los países interesados para la nueva economía, mejorando a tal efecto la aplicación y utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en relación con el comercio y las inversiones; UN (أ) تحسين الاقتصادات المعنية للاقتصاد الجديد عن طريق التطبيق والاستخدام المعززين لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في مجالي التجارة والاستثمار؛
    27. Al mismo tiempo, los sectores creativos se han convertido en un pilar de la nueva economía por su contribución cada vez más importante al desarrollo económico, especialmente en lo referente a la generación de empleo y como medio de crear oportunidades de diversificación económica en los sectores no tradicionales y una integración eficaz en la economía mundial. UN 27- كما أن الصناعات الإبداعية قد أصبحت تشكل دعامة للاقتصاد الجديد نظراً لمساهمتها المتزايدة الأهمية في التنمية الاقتصادية، ولا سيما من حيث توليد العمالة وكوسيلة لإتاحة الفرص للتنوع الاقتصادي في القطاعات غير التقليدية والاندماج الناجح في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد